5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

海外生活で学んだ生の英語を教え合うスレ。

1 ::02/09/04 08:38 ID:jhicDnQY
単語、言葉など
実際に自分が体験した中で学んだ英語を教え合って勉強したい。

例えば
「Circutater」
郵便ポストなどに「NO Circutater」などと書いてあり、
これは広告などを勝手に入れないでという意味。
日本のようなピンクチラシではなく、普通の広告を入れて回る習慣の
ある地域では、こんな風にして広告の欲しくない人はポストに書いてる。


2 :JIN THA MC (RUFF RYDERS):02/09/04 08:42 ID:pJZr38xv
Yeah, I'm Chinese / Now y'all understand/
I'm the reason your lil' sis's eyes are slanted/
If you make one more joke about Chinese food or Karate/
The NYPD will be searching Chinatown for your body/


3 ::02/09/04 08:42 ID:jhicDnQY
バーガーキングでの頼み方

"Number **** ,please."

バーガーキングではセットメニューが店員の後ろのパネルに
番号をつけて載っている。
その番号を言うのが一番簡単。
慣れた人はみんな番号で頼んでるっぽい。

4 :名無しさん:02/09/04 08:43 ID:rWd3mOmI
>>3 きほんっしょ?


5 ::02/09/04 08:46 ID:jhicDnQY
"How have you been?"

これはいつもあってて1,2週間ほどや、それ以上合わなかった人に
「久しぶり。」という言い方。
学校の先生に長期休みあけなんかによく言われたりしました。

6 ::02/09/04 08:48 ID:jhicDnQY
>>4
まあ、簡単で基本なとこから書いてくれればと思います。
難しいのも歓迎だけど。

7 :NAS:02/09/04 08:55 ID:pJZr38xv
All my ghetto heroes in heaven, it's like you right here and never passed/
you just transcend, I know I'm gon' see you again/
Hopin' I reach the world leaders and win/
Ain't nothin' without struggle, listen up, it's critical/
We used to fear arms, now the weapons are chemical/
In hip-hop, the weapons are lyrical/
To be the best, you challenge the best, then the blessings are spiritual/

8 :名無しさん:02/09/04 10:33 ID:dy40rpXk
This is too much
what?
shiiiiiiiit


合の手として使う

9 :ハイド:02/09/04 10:38 ID:t6RJ6Q4e
Fuck!!!
O Fuckk!!!
Geee, Fuckkkkkkkk!!
NO man!!!Fuck!!!!

10 :名無しさん:02/09/04 11:25 ID:Hry/OZA5
That's it.

11 :名無しさん:02/09/04 11:43 ID:j7Rg/X3+
Hella ってわかる奴いるか?知ってたら留学先がどの地域か特定できるんだが。

12 :名無しさん:02/09/04 11:45 ID:i9lTg7KO
Fellaだろ?
Fellowの方言

>>11のあほ

13 :ちゃっぴー ◆B5AFkXC2 :02/09/04 11:47 ID:xhlDOTwZ
that does it.
切れたときのシーン等に、ドラゴンボールでよく聞きました。
(他の意味で、最後の仕事を仕上げたときとかにもつかうらしーよ。thats it.見たいな感じで)


14 :ちゃっぴー ◆B5AFkXC2 :02/09/04 11:49 ID:xhlDOTwZ
no doubt の曲にhella goodってのが
 あるけど。hellaってなんだろ? hellかな。

15 :名無しさん:02/09/04 11:50 ID:j7Rg/X3+
>>12
違うよ。


16 :名無しさん:02/09/04 11:52 ID:j7Rg/X3+
>>14
でたぁ。そうです Hell of a の訛りで北カリフォルニア限定です。

17 :名無しさん:02/09/04 11:56 ID:Ya/mXOEM
Circutaterって辞書にのってないんだけど。なんで?

18 :名無しさん:02/09/04 11:57 ID:Hry/OZA5
>>14
昨日のABCに出ていたね。
でもグウェンちゃんイマイチ声出てなかった (´・ω・`)ショボーン

TRAGIC KINGDOMの頃が一番好き

19 :名無しさん:02/09/04 11:58 ID:i9lTg7KO
hellovaともスペルよ。

20 :名無しさん:02/09/04 11:58 ID:i9lTg7KO
>北カリフォルニア限定です

んなわけないだろ。
Hell ofってのは、全国で普通につかわれる英語です

21 :名無しさん:02/09/04 11:59 ID:i9lTg7KO
意味はGreat

22 :ちゃっぴー ◆B5AFkXC2 :02/09/04 12:00 ID:xhlDOTwZ
余談だけど、no doubtのhella goodの曲の最初の部分と、
マイケルジャクソンのbilly jeanの最初のところが似てる。


23 :名無しさん:02/09/04 12:00 ID:j7Rg/X3+
>>17 何それ?

24 :名無しさん:02/09/04 12:01 ID:i9lTg7KO
最近夜寒い。
9月だな

うー
窓閉めたい

25 :名無しさん:02/09/04 12:03 ID:j7Rg/X3+
>>20
だから hella が一つの単語として認められているってこと。

26 :名無しさん:02/09/04 12:04 ID:i9lTg7KO
>>25

なるほど
発音がHellaなのね。
ほうほう
それは確かにききませんね。
すみません

27 :名無しさん:02/09/04 12:05 ID:i9lTg7KO
普通は発音はHellovaですからね

28 :ハイド:02/09/04 12:37 ID:t6RJ6Q4e
オメエラHella如きで騒ぎ立てんじゃねえよスッタコ。

29 :名無しさん:02/09/04 13:32 ID:+6ZkAs/e
北カリフォルニアと南カリフォルニアでは、
hellaの使い方が微妙に違う。
There are hella cars out there. ←南北共に通じる
There are cars hella out there. ←北オンリー

最初から英文法間違ってるとか言うEnglishメジャーは氏ね

30 :名無しさん:02/09/04 13:41 ID:8/yslbxZ
>>29
南でも使ってるの?前に聞いたら、hellaなんていうのは
北の馬鹿共だけって感じだったけど。

31 :名無しさん:02/09/04 13:42 ID:8/yslbxZ
>>28
じゃあ、お前も何かネタだせよ。

32 :名無しさん:02/09/04 13:46 ID:+6ZkAs/e
>>30
使用頻度は北の人間の方が圧倒的に多いね。
たまに南育ちの人も使うよ。

33 :名無しさん:02/09/04 13:50 ID:8/yslbxZ
>>32
ありがと。ついでに聞いていいかな?
Jack in the Box って南にもあるよね?全米フランチャイズだと思ってたら
東部には無いっていわれてびっくりしたんだけど。

34 :名無しさん:02/09/04 13:59 ID:+6ZkAs/e
>>33
Jack in the Crapは南カリフォルニアにもあります。
Spicie Crispy Chicken Jack(だっけ?)がオキニです。

35 :名無しさん:02/09/04 14:08 ID:3F13r3ji
スパイシーツナ

36 :辛口キング:02/09/04 14:17 ID:kxsm+YDn
shooting breeze

37 :名無しさん:02/09/04 14:23 ID:zr80G0bp
Ahhh, oh,oh, I'm coming!

38 :名無しさん:02/09/04 14:28 ID:AYfi6P1m
You may go. (逝ってよし)

39 :lol:02/09/05 10:11 ID:vxB0Qmtj
lolってどういう意味?

40 :名無しさん:02/09/05 10:46 ID:A6vMy4Va
WA HA HA HA HA

41 :lol:02/09/05 11:05 ID:LX1+I/W5
それは知ってたんだけどね。何の略なの? Lots Of Laugh?

42 :名無しさん:02/09/05 11:08 ID:A6vMy4Va
Loughing out loud

43 :名無しさん:02/09/05 11:09 ID:A6vMy4Va
スペル間違えた Laughing out loud

44 :名無しさん:02/09/05 11:17 ID:A6vMy4Va
2U2 = To You, Too AAMOF = As A Matter Of Fact AFAIK = As Far As I Know
AFAIC = As Far As I'm Concerned AFAICT = As Far As I Can Tell AFK = Away From Keyboard
ASAP = As Soon As Possible BAK = Back At Keyboard BBL = Be Back Later
BITMT = But In The Meantime BOT = Back On Topic BRB = Be Right Back
BTW = By the way C4N = Ciao For Now CRS = Can't Remember "Stuff"
CU = See You CUL(8R) = See You Later CWOT = Complete Waste Of Time
CYA = See Ya DITYID = Did I Tell You I'm Distressed? DIY = Do It Yourself
EOD = End Of Discussion EZ = Easy F2F = Face To Face
FAQ = Frequently Asked Questions FBOW = For Better Or Worse
FOAF = Friend Of A Friend FOCL = Falling Off Chair Laughing FWIW = For What It's Worth FYA = For Your Amusement
FYI = For Your Information /ga = Go Ahead GAL = Get A Life
GBTW = Get Back To Work GFC = Going For Coffee
GFETE = Grinning From Ear To Ear GMTA = Great Minds Think Alike
GR&D = Grinning, Running & Ducking GTG = Got To Go
GTGTTBR = Got To Go To The Bathroom GTRM = Going To Read Mail
HAND = Have A Nice Day HHOK = Ha Ha Only Kidding HTH = Hope This Helps
IAC = In Any Case IAE = In Any Event IC = I See IDGI = I Don't Get It
IMCO = In My Considered Opinion IMHO = In My Humble Opinion
IMNSHO = in My Not So Humble Opinion IMO = In My Opinion
IMPE = In My Previous/Personal Experience IMVHO = In My Very Humble Opinion
IOTTMCO = Intuitively Obvious To The Most Casual Observer IOW = In Other Words
IRL = In Real Life ISP = Internet Service Provider
IYKWIM = If You Know What I Mean JIC = Just In Case J/K = Just kidding
KISS = Keep It Simple Stupid L8TR = Later LD = Later Dude
LOL = Laughing Out Loud LTNS = Long Time No See MorF = Male or Female, or person who asks that question


45 :名無しさん:02/09/05 11:19 ID:A6vMy4Va
MTCW = My Two Cents Worth NRN = No Reply Necessary ONNA = Oh No, Not Again!
OTOH = On The Other Hand OTTOMH = Off The Top Of My Head OIC = Oh I See
OTF = On The Floor OLL = Online Love PCMCIA = People Can't Memorize Computer Industry Acronyms
PLS = Please PU = That Stinks! REHI = Hello Again (re-Hi!)
ROFL = Rolling On Floor Laughing ROTF = Rolling On The Floor
ROTFL = Rolling On The Floor Laughing RSN = Real Soon Now
RTDox = Read The Documentation/Directions RTFM = Read The Frickin' Manual
RUOK = Are You OK? SNAFU = Situation Normal; All Fouled Up
SO = Significant Other SOL = Smiling Out Loud (or You're Out of Luck)
TANSTAAFL = There Ain't No Such Thing As A Free Lunch TAFN = That's All For Now
TEOTWAWKI - The End Of The World As We Know It THX = Thanks
TIA = Thanks In Advance TLK2UL8R = Talk to you later TMK = To My Knowledge
TOS = Terms Of Service TPTB = The Powers That Be TSWC = Tell Someone Who Cares
TTBOMK = To The Best Of My Knowledge TTFN = Ta-Ta For Now
TTYL(8R) = Talk To You Later TWIMC = To Whom It May Concern
Txs = Thanks URL = Web Page Address w/b = Welcome Back
w/o = Without WRT = With Regard To WTG = Way To Go
WU? = What's Up? WWW = World Wide Web WYSIWYG = What You See Is What You Get
Y2K = Year 2000 YGIAGAM = Your Guess Is As Good As Mine
YGWYPF = You Get What You Pay For YMMV = Your Mileage May Vary
ZZZ = Sleeping

46 :伊太郎:02/09/05 12:57 ID:vYAwM/fe
なんかどーでもいい略語もまんべんなーく混ざってるなw

47 :名無しさん:02/09/07 04:40 ID:2ab+Wr80
アメリカ来て5年だけど、いまだに日本語で言う「あ」の発音が区別できん。
特に、発音記号でaとeがくっついたやつと、eの引っくり返ったやつ。
eの引っくり返ったやつって、「あ」にきこえたり「え」にきこえたり。

48 :名無しさん:02/09/07 04:47 ID:w9gqvuoz
>>46
ネットワーク対戦ゲームとかやってると
略語に慣れてくるかもね。
フルで書いてる余裕なんてないもん。
SOBとFUが上のリストには無かったけど・・・まぁ分かるか。

49 :名無しさん:02/09/07 05:14 ID:SJk+C/93
>39
laugh on line
多分、ネット上だけで使われる略語だと思う

50 :名無しさん:02/09/07 06:20 ID:VQeifUDn
>>47
日本人にはRとL BとV の区別が難しいって良く言うけど、
母音の発音、聞き分けの方が困難だよね!

51 :名無しさん:02/09/07 16:22 ID:AjfAJEvq
Are you a nut?

52 :名無しさん:02/09/07 18:18 ID:8pVFue+r
No, he is more than that. He is nuts.

53 :マイミ:02/09/07 21:15 ID:jdEsUrEM
Fooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuck!なんてありきたりな言葉猿のいっちょ覚えなにぽん人がよく使ってますた。

54 :名無しさん:02/09/07 23:23 ID:gbI1O3oV
What's up, dog?

55 :名無しさん:02/09/08 00:29 ID:GLsPf8sO
SOBとFUも教えてくれー


56 :甘口キング:02/09/08 03:50 ID:ur4J5KJX
SOBはSEX ON THE BEACHの略で
FUはFOXY UPの略です

57 :ちゃっぴー:02/09/08 19:56 ID:9uZ9neYV
>特に、発音記号でaとeがくっついたやつと、eの引っくり返ったやつ。
>eの引っくり返ったやつって、「あ」にきこえたり「え」にきこえたり。

発音むずかしいね。 日本人だけじゃなく他の国の人もこれには苦労してるね。




58 :名無しさん:02/09/08 21:34 ID:0q3/LB+Z
askを、アクスと発音したり。

59 :d:02/09/08 21:45 ID:aIprGAll
http://profiles.yahoo.co.jp/tengaiten2002

60 :名無しさん:02/09/08 22:07 ID:vrrxtU7j
>58
それは黒人がよくやるね。なぜだかは知らないけど。
日本でどこそこの地方の人にはこれがうまく発音できない
ってのと同じようなことかな?

61 :名無しさん:02/09/08 22:41 ID:j7yOsvwQ
オースティンパワーズでも使われてましたが、
ウッピ・ドゥー! ってどういう意味か教えてください。

62 :愛と死の名無しさん:02/09/08 22:47 ID:Jf21s2fO
教えて下さい!!!
BEAT MY MEATってどういう意味ですか?


63 :名無しさん:02/09/29 12:32 ID:c8tMRark
>>60
亀レスだが
ブルックリン訛りじゃぁ!
黒人はソレ真似してんのよ。かっこいいじゃん。

64 :名無しさん:02/09/29 22:59 ID:JYTQz9kw
>>63
ask himが

アスカムって聞こえた。

65 :名無しさん:02/09/30 06:41 ID:yKmxSW69
確かに黒人の英語はかっこいい。

66 :名無しさん:02/09/30 06:43 ID:4Rh8M2I/
俺はイギリス英語のほうが好きだな
聞いてて心地良い


67 :名無しさん:02/09/30 06:45 ID:7YHP+KI4
俺はまったく逆だ。イギリス英語はひどく耳障りだ。


68 :おしっこナイト:02/09/30 06:59 ID:QqO1Eahk
英語なんかなんでもみみざわりでしょ
アメ人は鈴虫の音ノイズにしかきこえないらしいから

69 :名無しさん:02/09/30 07:02 ID:yKmxSW69
鈴虫もせみと一緒!うるせぇ!


70 :おしっこナイト:02/09/30 07:05 ID:QqO1Eahk
こんど鈴虫キマって聞いてみ?いいよ
せみはうざいけど

71 :名無しさん:02/10/01 08:11 ID:p5572IEK
イギリス英語は、慣れるまではけっこう苦労した。インド英語はもっと苦労した。

黒人英語は、どんなに慣れてもスポーツ選手のインタビューを理解する以上には役に立たないし、
どっちにしろ、単に頭が悪そうにしか聞こえない。というか、間違った英語、やめようよ、黒人。

72 :名無しさん:02/10/01 11:04 ID:/odMkifb
おやじぃ!
黒人の英語のカッコよさわかんねぇだろ〜

73 :名無しさん:02/10/02 01:17 ID:ZB2WcFqN
アメリカ英語は聞き取りにくい
マジメなイギリス英語はカタカナぽくて聞き取りやすい

74 :名無しさん:02/10/02 03:50 ID:dFj7/U83
黒人の英語がカッコいいと思ってるのは、
頭が悪い人たちだけです。
黒人以外が I don't know nothing って言ったら、
ただのバカです。

75 :名無しさん:02/10/02 04:03 ID:Vsftm/Mj
>>74
それは後ろにabout itとかつくんじゃないか?
いくらなんでもI don't know nothing.とは言わないと思うが。
あの黒人英語はやつらの間だけではなしてるのはかまわんが
対他人種、公共機関では標準英語を話せないもんかね。

76 :名無しさん:02/10/02 06:30 ID:dFj7/U83
>>75
know と nothing の間にピリオドがあればいいけど、なかったら、
I don't know nothing about it. でも、十分ダメじゃん。
ちなみに、I don't know anything って言うべき場合に、I don't know nothing って
黒人英語では本当にいいますよ。黒人と友達になってみれば分かります。

最初は、漏れも、まじで!?って頭をひねったけれど、それだけじゃないからね。
he don't do that とか言っちゃうし。とにかく、おまえらそれでいいのか、って感じ(藁

教養のある人は、ちゃんとした英語を喋るけれど、やっぱり、そうじゃない人たちは
アレン・アイバーソンみたいな英語を恥ずかしいとはぜーんぜん思わないんだよね。

77 :名無しさん:02/10/02 09:10 ID:MANcLg1w
It don't matter (not doesn't)

toka
Ain't got no blur blur
toka mo
niga iimakuru

kokujin wa negative wo kyoucyou suru noni never wo tsukaunowa kakkowarui to omotteru soudesu

78 :名無しさん:02/10/02 09:12 ID:t5RjApne
アレン・アイバーソンみたいな英語=Shame

79 :名無しさん:02/10/02 09:26 ID:wlNQzwrz
イギリス英語って俺のイメージだとフランス語みたいな感じがした。
始めて聞いた時はまったく聞き取れなかった。

80 :名無しさん:02/10/02 09:52 ID:qM/qnSBt
>79
美しいよね

81 :名無しさん:02/10/02 10:24 ID:dFj7/U83
アメリカで英語を勉強してから、イギリス英語を聞くと、
ちょっとしたショックをうけるよね。
漏れも、初めて聞いた時は、なんでぜんぜん理解できないのか
分からなくて、すごくびっくりしたのを覚えてる。

おまえら、ふつーの英語を喋れよなー!
あ!違った、おまえらが本家なんじゃん!って


82 :名無しさん:02/10/02 10:46 ID:LljvGHmA

Business issues?

授業を始める前に教授が聞いてくる。
授業内容じゃなくて、授業のスケジュールや課題などについて
何か質問は無いかと言う意味。これ一般的?


83 :名無しさん:02/10/03 09:53 ID:bAMqsxrU
FOB fresh out of boat
アメリカに来たばっかりの英語が下手でおどおどしてる新米君

84 :名無しさん:02/10/03 10:17 ID:6EVqEJjA
FOB
Fuck OFF Bitch
アメリカに来たばっかりのずうずうしいメス


85 :名無しさん:02/10/03 10:22 ID:qbAecPtH
>>76
苦だけじゃなく、頭の弱い人って
I don't know nothing.
系の英語使うみたいですね。
映画に出てきた頭の弱い主人公が思いっきり使ってた。
それみて決して使うまいと思いますた。

86 :名無しさん:02/10/03 10:30 ID:6EVqEJjA
he don't do that
I ain't do nothing


これらはスラング。
歌の歌詞でもよくこういうスラングはある。
ShanIA Twainの歌にも
That dont impress me muchとある

87 :名無しさん:02/10/03 10:31 ID:6EVqEJjA
頭が弱いっていうか黒人スラング、南部スラングなど。
Country MusicやRap Musicみりゃわかる

88 :名無しさん:02/10/03 10:31 ID:6EVqEJjA
”ちげえべ。”
みたいなスラング

89 :名無しさん:02/10/03 10:32 ID:6EVqEJjA
That dont impress me muchは
和訳すりゃ。
「そんあこっちゃ、惹かれねえべ。」くらいか?

90 :名無しさん:02/10/03 10:33 ID:6EVqEJjA
I ain't do nothing
He don't do nothing wrongも
全部スラングだよ。

Nonnativeは使うとまじで、無教養の中国レストランの小僧とおもわれるので、大学かよってるんだったら、やめといたほうが・・

91 :名無しさん:02/10/03 10:34 ID:6EVqEJjA
おもにニガーさんが使う。
あとは南部のRedneck

92 :名無しさん:02/10/03 11:17 ID:OGjGvhhv
歌、詩の場合は、またちょっと意味合いが違うんだけどね。

ちなみに、ebonics は決してスラングではなくて、単に間違った英語なので、
間違った英語だけど、もう、この際、別の言語として認めちゃおうよ、って言ってしまった
Oakland みたいなところ以外では使わないほうがいいです(藁

それから、映画などで白人が it don't matter とか言うことがあるのは、
たとえば、「かんけーねーべ」って言うみたいに、ちょっと揶揄した雰囲気を
出してるわけであって、いつでもそう言ってるわけじゃないですし、スラング
というわけではありません。

ebonics はセンシティブな話題ですが、そういうことまでつっこんで話ができるくらい
仲のいい毛唐と友達ならば、それなりに勉強して、酒の肴にするのもありはありでしょう。

http://users.net1plus.com/mcdevitt/jokes/ebonics.html などを参考にして勉強してください。

でも、英語初心者は勉強してはダメです(藁


93 :名無しさん:02/10/03 11:45 ID:6EVqEJjA
しったかぶりすんな
なにがえぼにっくす

94 :名無しさん:02/10/03 13:25 ID:OGjGvhhv
知らなかったからって怒るなよ

95 :名無しさん:02/10/06 12:16 ID:G/BBBhu6
授業中に、白人どもが、”ジャマナイ、ジャマナイ”とか言っていたんですけど。心当たりのある方、どう有意味か教えてくださいませ。フランス語?

96 :名無しさん:02/11/08 11:13 ID:Lrtufm+l
>95
そのカタカナに近いのは

Gemini = 双子座

のことかな?

97 :名無しさん:02/11/08 14:59 ID:+Z7dD55t
take a dump
うんこする

98 :名無しさん:02/11/08 15:16 ID:LtdXbwqV
CWBA

Chinese people who were born in America.

99 :名無しさん:02/11/08 15:18 ID:mLikNHuy
白人お姉さんに

「How much?」

100 :名無しさん:02/11/08 15:27 ID:LtdXbwqV

 SICK

ニューヨークの若者たちはCOOLと同じ意味で使ってるね。

101 :名無しさん:02/11/08 15:58 ID:sBaVB/o4
>>82
うちんとこでは"housekeeping"って使うよ。

102 :名無しさん:02/11/08 22:44 ID:Lrtufm+l
>98
ABC = American Born Chinese
ってのが一般的。

103 :名無しさん:02/11/16 04:51 ID:2CFylmSO
HOW COME便利だね〜
DON'T YOU THINK SO?

104 :名無しさん:02/11/16 05:12 ID:kMeqTNIT
オキドキ
って言われると、ドキドキしちゃうなあ。

105 :名無しさん:02/11/16 06:09 ID:9MUONrgI
>>95
Germany??違うか。。。
>>104
これ、なんか古くない?若者も使うの?

106 :104:02/11/16 10:32 ID:3lKS03B2
>>105
使っているのは、もちろんおばちゃん達だよ。


107 :名無しさん:02/11/16 10:54 ID:x4wIkqwt
教えてください。
Have a nice day.の返事はYou too.なの?
Me too.というのも聞いたことがあるが。

108 :@>−−−−−:02/11/16 11:31 ID:5KWPZOMG
You have a nice day.だから
You, too.が正解じゃない?

109 :名無しさん:02/11/16 11:37 ID:ZibBANI9
俺はNY在住だけど
地方に行ったらsodaのことをpopとか言ってたぞ。
さらにcokeと呼ぶ地域もあるらしい。
けっしてコーラのことじゃないそうで・・・
方言なのか?

110 :名無しさん:02/11/16 11:45 ID:3lKS03B2
>>107 Me tooなんて聞いた事無いよ。

>>109中西部だけれど、こっちも炭酸飲料の事、POPって言うよ。

111 :@>−−−−−:02/11/16 11:45 ID:5KWPZOMG
>>109
http://www.ugcs.caltech.edu/~almccon/pop_soda/


112 :名無しさん:02/11/16 11:52 ID:YrqkygVE
>>111

さすが刈るテック・・・w

113 :109:02/11/16 12:01 ID:ZibBANI9
sodaの方が面積少ないくらいだな。アメリカって広いな。
やっぱ、マックとか行っても
any pop?
って聞かれるわけ?

114 :109:02/11/16 12:08 ID:ZibBANI9
あと、俺が覚えた英語
I put condiment on my hot dog.

115 :名無しさん:02/11/16 14:11 ID:0gsf8HFa
タコベルのおまけ今何かな?


116 :名無しさん:02/11/16 17:58 ID:yP3wAuNh
>>83 Fresh Off the Boat だよ。
   カコワルイヨ。。。君こそ FOB?

117 :名無しさん:02/11/17 11:38 ID:4dBLfkzE
イギリスに住んでた日本人って会ったことある?やっぱ、日本人特有の
英語のなまりも、アメリカのとは違う感じのなまり方なの???

ていうか、ある意味日本人の英語ってアメリカでなくイギリスでだと
結構通じそうに聞こえるのは俺だけ?


118 :名無しさん:02/11/17 12:05 ID:u+SqR0W4
>117
だからここれきけっての
http://www.freespace.jp/~sean2001/


119 :名無しさん:02/11/17 12:39 ID:odRvnjUb
オハイオステイトのDR.がチンパンジーに文字を教えている
番組を以前みましたけど、そのときも
POPってチンプに教えてました。

120 :名無しさん:02/11/17 13:52 ID:nZVJYcf9
英語で何て言うの?スレに書いたんですが、こっちに書く方が
正解だったようなので、また書きます。

weirdoとwackoの使い分けを教えてください。
それとも同じでいいんでしょうか?

121 :名無しさん:02/11/17 14:13 ID:Eilm7SnT
>>120
weirdo 変人
wacko 狂人、暴力を振るう可能性あり

122 :名無しさん:02/11/17 14:32 ID:nZVJYcf9
やっと分かった。
ありがとう。>>121

123 :名無しさん:02/12/09 23:24 ID:/CXbO3zD
やっぱpunkって言葉が好き。

fuck,bitch etcを使いたくないときはコレ

124 :名無しさん:02/12/09 23:32 ID:3g7ng44x
程度低くてごめん。

I'll be over.
「そちらに行きます」
Could you come over?
逆。

125 :名無しさん:02/12/09 23:35 ID:/CXbO3zD
>124

全然関係なんだけど

バカな奴の留守電のメッセージに

I'm not there right now・・・ ← I'm not hereだろ!

って入ってた。ああ、俺の側には居ないなぁ・・・
と一人で烈しくワラタ記憶あり。

126 :名無しさん:03/01/02 23:50 ID:UMKX0bkW
          / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
Λ_Λ  | 君さぁ こんなスレッド立てるから          |
( ´∀`)< 厨房って言われちゃうんだよ             |
( ΛΛ つ >―――――――――――――――――――‐<
 ( ゚Д゚) < おまえのことを必要としてる奴なんて         |
 /つつ  | いないんだからさっさと回線切って首吊れ     |
       \____________________/

(-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ…
(∩∩) (∩∩) (∩∩)

(-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ…
(∩∩) (∩∩) (∩∩)

(-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ…
(∩∩) (∩∩) (∩∩)


127 :おいおい:03/01/04 18:16 ID:VlAyzLhd
<<126 そんなことないよ。おもろいスレやし続けよーよ!

128 :名無しさん:03/01/04 18:51 ID:vowzEw0y
Knock it off!

のっきどーふ! と、時々叫べばかっこいい。

129 :名無しさん:03/01/04 18:52 ID:vowzEw0y
Prove it!

プルーヴィットゥ と、時々叫べばかっこいいはず。

130 :名無しさん:03/01/05 16:59 ID:FyR1JWal
I'll kick you in the nuts!
ってたまに聞くけど意味わからん・・・

131 :名無しさん:03/01/05 17:10 ID:qYPA4k1q
玉蹴ったる、じゃないの?

前に俺、女にフられた、とアメ人のダチに愚痴ったら
あんなfuglyな女別れて正解だよ、と慰められた。
fucking ugly の略だと教えてもらってちょっと気が晴れた。

132 :名無しさん:03/01/05 17:22 ID:qXnaNhl3
続なく
けかだ
てなら
よかね
し良え
 スが
 レ


133 :名無しさん:03/01/05 17:55 ID:tGCtXci5
what's upの返答ってどうしてますか?僕はGood、Chilling、Nothing Specialとか言ってます。
皆さんはどう返してますか?

134 :名無しさん:03/01/05 18:05 ID:ikgbg7oz
chillingってどーゆーいみー?

135 :名無しさん:03/01/05 18:32 ID:rqdE2hsE
WHAT'S UP
そのまま返すのがいいらしいですよ。

136 :名無しさん:03/01/05 23:25 ID:Tsx5hqDf
これ、ワラタ。
http://www.jpcanada.com/asp/bbs.asp?bbs=017&msgid=1015&from=1

このトピ主の女、いつも「Suck my dick」とか言われてる女なんだろうな。

137 :名無しさん:03/01/05 23:32 ID:xuqr5bva
>>133
Not much.
楽でエエデツYO!

138 :名無しさん:03/01/06 00:35 ID:qt9Skq09
japs, niggers, chinks, chinaman, chons

139 :名無しさん:03/01/06 11:47 ID:TNAJ8wcU
>133
good って... how r u じゃないんですよ。
あなた、wazzup の意味、分かってないんですね。

140 :名無しさん:03/01/06 12:07 ID:qdR14OZD
butterface.
"...but her face" の略で、体はいいが顔がuglyな女のこと。

141 :名無しさん:03/01/07 16:02 ID:9ezyJQBT
Supの返答はnot much。 これ常識。

142 :名無しさん:03/01/07 17:55 ID:QT5iMFFq
whats up?と訊かれたらfuck offじゃないんですか?

143 :名無しさん:03/01/07 17:57 ID:KXjcA7Qg
whats up?と訊かれたらLeave me alone!じゃないんですか?


144 :名無しさん:03/01/07 18:30 ID:91DDcXuq
>>134

マターリ

145 :名無しさん:03/01/07 19:21 ID:om5qHHv6
結局、だれも what's up? の正確な意味を知らないってことか。


146 :正確な意味?:03/01/07 20:41 ID:Qsl05cvX
私は「どーよ?」って感じで使ってる。大阪風にいうと「どやさ?」

147 :名無しさん:03/01/08 02:28 ID:uHudVvE0
おやじギャグっぽく答えるなら

what's up? にthe skyとか。

148 :名無しさん:03/01/08 05:41 ID:xrpyzU4J
>>146
では、その返事として、「ぼちぼちですわ」を教えて欲しいでつ。
Not much.でつか?

149 :名無しさん:03/01/08 06:00 ID:qaYspzO/
What's up ? = What comes up on you ?

150 :146:03/01/08 10:27 ID:umezGQ4K
>>148
not much,not bad,as alwaysかな。
sosoはちょっと違うような・・・

151 :名無しさん:03/01/08 10:59 ID:Eo4LoMfu
Hey! Stranger!
最初、嫌われてんのかなー
えらい、さわやかに嫌味いいよるわー
と思ったら、単に おぉ!久しぶり!だった。

152 :名無しさん:03/01/08 12:36 ID:p3jux0S3
>>147
こないだほんとにやられますた。結構寒かったでつ。

153 :名無しさん:03/01/08 12:55 ID:/KwtmBkR
まったく、おまえら海外に住んでるのに、
ぜんぜん分かってないんだな。
正解は >149 だけじゃねーかよ。

154 :名無しさん:03/01/10 19:46 ID:DpHoFaaL
>>133
What's upってそのままかえせばいんだYO

155 :名無しさん:03/01/11 06:21 ID:SHj9gKEP
米に来てようやく雨ギャルと知り合えた
そこで早速ランチに誘い込みたいのだがどう言えばいい?
雨人ぽく表現してくれ。このスレの住人は米歴長いのか?
あとは任せた

156 :名無しさん:03/01/11 14:02 ID:tV7MYP0e
>>155
How about lunch?


157 :名無しさん:03/01/11 14:14 ID:9ihIIIC3
>>155
can you show me your pussy, please?

158 :名無しさん:03/01/11 14:36 ID:fvKoFcyU
>>155

よお、ねえちゃん。俺とズコンズコンやりまくろうぜ。俺はアジア人
だからチンチンが小さいけど、舌でマンコをペロペロしてやるからさ。



159 :石原総理待望:03/01/11 15:47 ID:fPAIk3dQ
 ここでくだらない瑣末な日常の言い回しを自慢げに披瀝するより
正しい英語を読み書きしゃべれるようになれよ。

160 :筑紫哲也総理待望 :03/01/12 09:24 ID:nOAOy1pc
ここでくだらない瑣末な日常の言い回しを自慢げに披瀝するより
正しい朝鮮語を読み書きしゃべれるようになれよ。

161 :名無しさん:03/01/12 10:12 ID:GQwmzoVr
Lick my pussy 覚えたてです!

162 :名無しさん:03/01/12 12:34 ID:ImMExh6b
>>161
いわれてところという意味?
うらまやしい。

163 :名無しさん:03/01/12 14:47 ID:l7vE+m0z
me so horny 言われたてです!(うそ)

164 :名無しさん:03/01/12 14:57 ID:pwbS1yqO
オーストラリアに留学中です!!
こっちにきてビックリしたのがThank youが0000なんです!!
0000の中わかりますか??

165 :名無しさん:03/01/12 15:30 ID:hPYxAfLj
fuck

166 :名無しさん:03/01/12 15:49 ID:viCkCm2T
可愛い白人の女の子に向かって
「あーすっげーそそる、やりたい、やらせて」
って日本語で言ったら興奮するだろうな。
その子は「はっ?」だろうけど
近くに日本人いたらおしまいだな。

167 :名無しさん:03/01/12 17:47 ID:kgjy+YTS
>>166
俺,町でどっから見ても純粋なアメリカンな白人の若い女の子に
突然すっげー流暢な日本語話しかけられたことがあるので
注意すれ

168 :山崎渉:03/01/13 02:30 ID:aBKOAvL8
(^^)

169 :山崎渉:03/01/21 04:08 ID:UH8O4grU
(^^;

170 :age:03/01/29 18:32 ID:5GaFwjtT
^^^

171 :名無しさん:03/01/29 19:29 ID:ys8Qzn6A
"Here is the deal."



172 :名無しさん:03/02/08 12:41 ID:cbNm23AR
drop the kids in the pool

173 :名無しさん:03/02/08 14:02 ID:Ht50H3Zc
it's not fuckin' the same ballpark! doddamnit!


174 ::03/02/08 14:49 ID:wNJFyI9j
語順が逆。こういう文章で間違うのカコワルイ

175 :名無しさん:03/02/08 14:56 ID:Wh+e4ELa
こんな馬鹿どもで教えあって何になるのか...。
3人寄れば文殊の知恵とでも言いたいのかな?
馬鹿が何人集まろうと馬鹿に変わりないからね。
って場かな2ちゃんねらーに言っても分からないか...。
ま、おまいらの分かる言葉を選んでやると










逝ってよし

176 :名無しさん:03/02/08 16:55 ID:x8e52439
The gorilla and the tortoise are embracing each other.

177 :名無しさん:03/02/08 17:52 ID:Q/jPevEu
>>155 You got it right.

178 :名無しさん:03/02/08 23:06 ID:FkH+Il6l
>>174
> 語順が逆。こういう文章で間違うのカコワルイ

どゆ意味???
どう「逆」にしたら「正しい」のか、教えろ。おながいしまそ。

ちなみに、>173はパルプフィクションのDVD字幕を「そのまま」写しました。


179 :----:03/02/08 23:08 ID:RhZYsSw7
                   /\        /\
                   /:::::::ヽ____/::::::::ヽ、
                  丿 ::.__  .:::::::::::::  __  ::::ヽ_
                 / /。 ヽ_ヽv /: /。ヽ  ::::::ヽ
 -┼-   丿~~~|     / / ̄ ̄√___丶  ̄ ̄\  ::::|            ■ ■
 -┼-   /~~~~/ ━━━ | .:::::::::: / / tーーー|ヽ     ..::::: ::|━━━━━━  ▼ ▼ 
  .|       丿      | .:::::.  ..: |    |ヽ        ::|            ● ●
                | :::    | |⊂ニヽ| |      :::::| \
              / /| :    | |  |:::T::::| !      .::| \ \\
             / / \:    ト--^^^^^┤      丿 \\\ \\\




180 :名無しさん:03/02/08 23:09 ID:Dixv3sJy

                  丿 ::.__  .:::::::::::::  __  ::::ヽ_
                 / /。 ヽ_ヽv /: /。ヽ  ::::::ヽ
 -┼-   丿~~~|     / / ̄ ̄√___丶  ̄ ̄\  ::::|            ■ ■
 -┼-   /~~~~/ ━━━ | .:::::::::: / / tーーー|ヽ     ..::::: ::|━━━━━━  ▼ ▼ 
  .|       丿      | .:::::.  

181 :名無しさん:03/02/08 23:10 ID:Dixv3sJy
丿      | .:::::.  ..: |    |ヽ        ::|            ● ●
                | :::    | |⊂ニヽ| |      :::::| \
              / /| :    | |  |:::T::::| !      .::| \ \\
             / / \:    ト--^^^^^┤      丿 \\\ \\\



182 :名無しさん:03/02/08 23:36 ID:Uib+8xFc


     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※ ☆  .☆ ※  ※ ☆ ※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
  * ※キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !!!※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※☆  .☆※  ※ ☆ ※ *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *



183 :名無しさん:03/02/09 02:55 ID:kPDlv4Js

     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※ ☆  .☆ ※  ※ ☆ ※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
  * ※キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !!!※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※☆  .☆※  ※ ☆ ※ *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *


184 :名無しさん:03/02/09 06:22 ID:5Kxh5Ah3
183 名前:名無しさん[] 投稿日:03/02/09 02:55 ID:kPDlv4Js

     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※ ☆  .☆ ※  ※ ☆ ※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
  * ※キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !!!※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※☆  .☆※  ※ ☆ ※ *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *



185 :名無しさん:03/02/09 08:39 ID:bHpFqJLq
Open the light
電気つけて! カナダ英語

186 :名無しさん:03/02/09 09:37 ID:6rDkupJP
>185、カナダはこれだ!
Open the light, eh.

ステレオタイプでごめんなさい。

187 :名無しさん:03/02/09 10:41 ID:W/smP2SO
It melts my butter.

これ、分かる?
(地域限定)


188 :名無しさん:03/02/09 10:49 ID:2vfSk49T
分かりません。おしえてください

189 :名無しさん:03/02/09 11:59 ID:PxZRybhL
教えてくろー

190 :名無しさん:03/02/09 14:46 ID:KkgfrXNY
いやらしい意味

191 :あめりか:03/02/10 10:38 ID:W47bppdp
んー、まだわからん。

192 :名無しさん:03/02/10 11:46 ID:HETIF2UM
>>191
正解!
いや、逆だけどw

I doesn't melt my butter. 分かりましぇん(@テキサス)


193 :あめりか:03/02/10 13:01 ID:GFdBFs+X
いくって言う意味かな?

194 :名無しさん:03/03/12 13:30 ID:PRsdymuG
age!!

195 :山崎渉:03/03/13 11:46 ID:rRseYksK
(^^)

196 :名無しさん:03/03/17 00:26 ID:LZ3Ja3+n
どこで聞いていいのかわからなかったので、ここで質問したいんですが
よく歌詞で
"holla at me"というフレーズが出てくるのですが、辞書にのってないんです。
どういう意味か教えてくれ〜〜〜
それから"If your doe is ridicurous"もどんな意味になるんでしょうか?


197 :名無しさん:03/03/20 09:14 ID:NdNsudKh
板・スレ違いですが、

1 名前:国連な成しさん[] 投稿日:03/03/18 20:13 ID:LJMqyxvo
ブッシュもフセイソも戦争する前にもう一度考え直してさ、話し合ってみろよ。
よく話し合うと、お互いの良いとことか弱点とかみえてくるぜ!?
話し合う場がないんだったら、実家のおれの部屋でも貸すからさ。
な、だからこんど遊びにおいでよ。ひろゆきと小倉でも誘ってさ。
話し合うのがあきたら、四人でボンバーマンとか、大乱闘スマッシュブラザーズでもやれよ。
でさ、遊び終わったら、マックにでもいって、ご飯食べてさ、帰ってきたら、
まず、ブッシュと小倉、次にフセイソとひろゆきで、二人ずつうちの風呂入ってさ、
入り終わったら、俺の部屋で、煎餅布団四つ並べて、寝ればいいじゃん。
寝る前に枕投げやったっていいんだぞ。枕投げがやだったら、田代でも誘って、
オナニーするとかさ。まあそれはおまえらの自由だよ。それで朝起きたら、
嫌でも友情芽生えてるよ。

http://sports2.2ch.net/test/read.cgi/iraq/1047986002/

もしこの文章に共感や反発を感じたら↑を訪れて下さい。
そして可能ならば既に為されている英訳を改善してください。

198 :名無しさん:03/03/20 11:14 ID:eQiIu+9v
>>196
holla at me
→holler at me
If your doe is ridiculous
→If your do is ridiculous
これでわかる?

199 :名無しさん:03/03/20 11:18 ID:R8CAS8D9
2pacでも聞いてんのか?

200 :名無しさん:03/03/20 18:41 ID:ehaUtEI3
誰か、アメリカのチャットとかのスラング英語いっぱい教えてください。

201 :200:03/03/20 19:07 ID:ehaUtEI3
↑ Never mind. I found it at >>44

202 :名無しさん:03/03/20 21:59 ID:/jB+NRBf
I do mind.

203 :名無しさん:03/03/20 22:39 ID:xmrqPVi2
お礼を言う時は必ず笑顔で「fuck you very much」

204 :名無しさん:03/03/20 23:07 ID:qulFrihe
よく、hey kiddoって言われるんだけど、
まぁ、年下に向かっての軽い挨拶なんだろうなぁー。
とは思うのだけど、誰かkiddoの性格な意味知ってますか?


205 :名無しさん:03/03/21 01:30 ID:YgSZS/JE
>>100
あとcoolと同じ意味ならillっていうのも使うよね。

206 :名無しさん:03/03/21 09:20 ID:kvEQ2Y9i
>>204
そうそう kiddo ね。あたし、長い間、「ケロ、ケロ」って何んだろうって悩んで
いました。スペルからして "Kid" からきてるんじゃないかなってGuess。

207 :名無しさん:03/03/21 10:31 ID:fWZi4dtK
>>203
あ、それ漏れもやるやるw


208 :名無しさん:03/03/22 15:30 ID:uqu1vg5w
Hava nice war!!

209 :名無しさん:03/03/24 04:34 ID:d5hgWevf
かくれんぼ(Hide and seek)の鬼は、「it」。
I'll be it. とか You're it!!

210 :米在住高校生:03/03/24 05:25 ID:i5bzbJul
『Still friend?』って言われたら

『you know it!』って返す

このフレーズってどこでも一緒?

211 :名無しさん:03/03/24 07:00 ID:XQlbqEhX
『Still friend?』って言われたら

『Fuck off!』って返す

このフレーズってどこでも一緒?

212 :名無しさん:03/03/24 07:20 ID:UcWJf99e
神降臨。IDが神。

http://human.2ch.net/test/read.cgi/wom/1047988677/l58

162 :名無しさん :03/03/24 07:12 ID:I/am/god
>>159
なんか悲しいね。
独特のチープさと独特のノリがなんとも言えず好き。
ちなみに発掘した根本なんかには感謝してる。

163 :名無しさん :03/03/24 07:13 ID:ARu0ZBDd
>>162 さりげなくIDが神だな

164 :名無しさん :03/03/24 07:13 ID:I/am/god
本当だ・・・気が付かなかった。

165 :名無しさん :03/03/24 07:13 ID:dm/whjbd
>>162 オメ!!!
記念マキコ



213 :名無しさん:03/03/24 14:26 ID:6nRM+MGs
友達が甘えったれたこととか、情けないこと言ったら、
"Gorw up!"という。 Growよりupは1オクターブ低い声。

214 :名無しさん:03/03/24 14:29 ID:PLqIzj+U
Come on! You wanna a piece of me? Huh? と喧嘩。

215 :名無しさん:03/03/24 14:58 ID:4/FgQ1xy
You wanna be a piece of meat では? 



216 :名無しさん:03/03/24 17:34 ID:pyk83S1I
>>215さんのジョークです。
「a piece of meat」は、性的肉体のみとして、女性(たまには男性)のことをみることです。
ちなみに、男女がセックスの相手をナンパしあう人の集まるバーとかを、「Meat Market」って呼びます。

217 :名無しさん:03/03/24 19:04 ID:pv42xx+j
>>214
Correction:
"You wanna a piece..." ----> "You want a piece ..."


218 :名無しさん:03/03/24 20:18 ID:qDYpqUjR
>>214
それ、聞いたことなかったんですけど、
Suck my dick. ってことでいいんでしょうか。

219 :名無しさん:03/03/25 02:45 ID:IyTMVatn
I will be thinking about you と I will be thinking of you
about と of の細かいニュアンスの違いが分かる方。
教えてください。

220 :名無しさん:03/03/25 03:56 ID:0RfVFLuD
>>218
Suck my dick と You want a piece of me? はちょっと 違います。
Suck my dick とか Kiss my ass は fuck you みたいに別に喧嘩をしかける時とい
うより、相手に怒りを投げつける言葉です。
You wanna a piece of me? は、「てめぇ、やるかぁ?」みたい感じです。

221 :マー坊:03/03/25 04:24 ID:iRyb1Mj2
おまえひき肉にしちゃうよ♪

222 :名無しさん:03/03/25 07:15 ID:b9H6oRwj
日本で知り合ったアメリカ人の絵の講師に、新作の絵が出来た事を
日本からメールで知らせたいのですが・・・、

例えば「前略失礼します。」とか「お変わりありませんか。」という様な
手紙の書き出しの挨拶に、現在、戦争中のアメリカに頭に何て書け
ばいいのか思いつきません。
「戦争で大変ですね」というのも変なような気がします。

何か普通に自然な挨拶代わりになる言い回しはないでしょうか。

よろしくお願いいたします。

223 :名無しさん:03/03/25 07:23 ID:VjAnvZmR
>>222

素直に Dear IRAQI FUCKER と書けばいかがでしょうか?
その講師が反戦派ならば好感を持たれることまちがいなし!!



224 :222 :03/03/25 07:57 ID:b9H6oRwj
>>223
( ̄д ̄) エー

225 :名無しさん:03/03/25 08:30 ID:fa2wYFLb
>>222
英語の手紙だったら挨拶無くていいんじゃないか?
本題を先に言った方がいいと思う。


226 :名無しさん:03/03/25 08:51 ID:WFMN2cUZ
>>222
It must be hard to go throuhg this very terrible time as a citizen.
How do you hang in there?

227 :名無しさん:03/03/25 09:02 ID:WFMN2cUZ
人に(風邪とかで)「あっ、声かれちゃったね、大丈夫?」とか言いたい時、
It sounds like you have a frog in your throat. と心配顔で声を掛ける。

228 :名無しさん:03/03/25 10:12 ID:9qS728ew
Circulator!!!


229 :名無しさん:03/03/25 10:39 ID:Aw0ORRYC
>>226
very good.


230 :名無しさん:03/03/25 11:06 ID:Fg1yTmtM
>>228
Circulatorって、グルグル動き廻るって意味の他に、何かスラングの意味あるんですか?

231 :469:03/03/25 15:06 ID:I0U9Nbsw
Nighty night. Sleep tight. Don't let the bed bug bite.

232 :名無しさん:03/03/25 18:26 ID:wwv711n3
>>219
Thinking about you より Thinking of you の方が、逢いたさや懐かしさの思いが
こもりますね。

233 :名無しさん:03/03/25 22:11 ID:YQlYyb6w
>>219
thinking about you
あなたのことを(について)考えてる

thinking of you
あなたのことを思ってる


234 :222 :03/03/26 00:17 ID:LJVpC7OF
皆さん、ありがとうございます。
しかし、 >>226 さんのは少し重いような気がします。
It must be hard や very terrible time  の辺りが、
アメリカ本土が戦場になっているような感じがするのですが・・・
(ある意味テロの危険がついて回っている点ではそうともいえるかもしれませんが)
私も色々考えているのですが、家族や友人が従軍している方では無いので、
何かもう少し軽いのがあるといいのですが・・・


235 :名無しさん:03/03/26 00:22 ID:rdccP+AG
http://218.44.246.37/~2ch/

236 :222 :03/03/26 00:31 ID:LJVpC7OF
文末に

by the way,
It must be hard time as a citizen.
I hope that everyone is safe and things will be better.

とつけるのがシンプルかな?・・・

237 :名無しさん:03/03/26 03:40 ID:6arrljEs
>>222
>>236 さんに賛成。
あ、それと、絵の先生という記述があるけど、彼はアーティストなんですね。
じゃぁ、なんか心ある反戦派というイメージがあるけど、その点、今までの会話からどう思いますか?
もし、そうなら、ちょっと反戦について、軽く触れてみたら?
だって、こっとのテレビで、自分の戦争相手の国の街が破壊され人々が死に、同胞のアメリカ人の戦死者の数や捕虜になってしまった人達が酷いことされてるのが報道されているし、ほんとにやりきれないんじゃないかなぁ。
普通に常識ある人として、ちょっとコメントするのが自然かと。
例えば、I hope we willl soon find peaceful resolution to Iraq crisis.
で、もし彼があんまり反戦とかじゃないなら、"Iraq crisis"の替りに "Iraq issue"を使えばいいのでは?

238 :名無しさん:03/03/26 03:56 ID:6arrljEs
討論とかで反論書く時、よそで目にした表現。
you are a bastard you know. May the lord forgive your soul because I won't.
とか、
John(相手の名前), I'm sure that you are a good fellow, it's just that your
politics stink.
とか おもしろい。

239 :222 :03/03/26 08:26 ID:dgSoB1KU
ありがとう。
でも昔ホストファミリーと話していた時に「気をつけたほうがいい話題」の話に
なって、「政治」「宗教」「給料の額」は軽く触れるくらいが無難ね、と
冗談めかして言われたのを思い出した(^^;
もし彼が反ブッシュで小泉批判とか展開されたら困るし、こっちに出来る事
もないし。シンプルにサラッとしときます。

240 :222 :03/03/26 08:26 ID:dgSoB1KU
>>239 は >>237 さんへ


241 :名無しさん:03/03/26 16:27 ID:b1croAE+
please say hello to mr. president for me.
and tell him dont use whole wepons,leave some for north korea.
でけっこうウケました。

242 :名無しさん:03/03/26 17:17 ID:9xsTftnO
どこがおもしろいんだろ?

243 :218:03/03/26 20:19 ID:f+/uOX+X
>>220
サンクスコ。亀れすスマソ。

244 :bloom:03/03/26 20:28 ID:IPU+7v4+
http://www.agemasukudasai.com/bloom/

245 :名無しさん:03/03/29 00:02 ID:2bQm8K6Q
>>ということは、thinking about you の方が、thinking of you よりも真剣度が高いっていうことですか?そのほうが、「本気で思ってる」というニュアンスが伝わるのでしょうか?

246 :名無しさん:03/03/29 10:49 ID:pKlOymlr
>>245
逆だ馬鹿チン


247 :名無しさん:03/04/10 22:08 ID:T/vtG26l
保守age


248 :名無しさん:03/04/10 22:19 ID:9wqWrwpF
手紙を書く時にMy dear 名無しさんと Dear 名無しさんどのように意味が違うんでしょうか?

249 :名無しさん:03/04/10 22:51 ID:aXYlPXN7
I'm falling love with you>I love you>I like spending time with you>I like you

scooter=日本語のスクーターとは違い 老人または 足が悪い人が乗る電動の3輪車(また四輪車)
スクーターは モペットですね

250 :山崎渉:03/04/17 10:13 ID:GkKsqF5W
(^^)

251 :山崎渉:03/04/20 05:18 ID:sh1mrkY6
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

252 :名無しさん:03/04/22 09:02 ID:o15Rj1vM
英語で「がまぐちの紐を緩める」っていうの実は直訳同然っだったので藁った。
"Open the pursestrings"
-- eg: They have opened the pursestrings enough to hier another person.

253 :名無しさん:03/04/22 16:53 ID:clqzcb80
事の状況とかが、もめまくったあげくの果てに、「とうとう、こんなことに...」とつぶやく時:
So, it comes to this....

254 :名無しさん:03/04/22 17:32 ID:jtQz4T7U
monkey fuck

255 :名無しさん:03/04/22 17:47 ID:clqzcb80
Fuck that shit?

256 :名無しさん:03/04/23 02:54 ID:U6VEI/X/
最近すごいって意味でえぐいって使うじゃないですか?
あれを英語にするとどうなりますか?

257 : :03/04/23 03:04 ID:k52mA+YL
egui

258 :名無しさん:03/04/23 08:16 ID:MP9bbdUi
>>256
「えぐい」って,すごいって意味よりちょっと違うよね。
何も考えずに使ってるけど、ずばり日本語で言うとどう意味なんだろ?

259 :名無しさん:03/04/23 08:26 ID:MP9bbdUi
エキセントリック eccentric は 「えぐい」と意味同じって気がする。

260 :名無しさん:03/04/23 11:28 ID:K2vWtKrx
>>256
awful, weird, suckあたりを状況によって使い分けるのがよいと思われ

261 :名無しさん:03/04/23 16:28 ID:l7KambCA
cock sucking cow-girl(boy)
カクテル名

262 :名無しさん:03/04/23 16:32 ID:GnSQY534
オマエ英語覚えたてかよw

263 :名無しさん:03/04/23 21:09 ID:ZO0FXZ66
えぐいはgrossか?

264 :名無しさん:03/04/23 21:28 ID:fBgk0C0j
えぐい を すごい って意味で使うなんて知らなんだ どこの痴呆? いや地方?

265 :256:03/04/23 23:11 ID:OEMOuFU3
えぐいの意味?は
あくが強くて、のどがひりひり刺激される感じだ。えごい。
だそうです。

レス下さった方々ありがとうございます。
参考になりました。

>>264地方ではありませんが使ってる人はまだ少ないし、
最近この使い方を知ったのでどっから来たかはしりません。


266 :名無しさん:03/04/24 00:49 ID:8E5XXRZU
スペルわからんけど やっく?

グロスはきもい

267 :名無しさん:03/04/24 04:16 ID:UdGEo4LG
よく、日本語で「微妙〜」って使いますけど(何かがいまいちのとき、例「このパーティ微妙・・・」
英語ではなんていうんですかね?

268 :名無しさん:03/04/24 09:32 ID:jakAdyP+
>>267

"it's ok..."


269 :名無しさん:03/04/29 04:05 ID:27laGtWP
>>267

It's kinda...(="It's kind of ...")と頭をかじげて、困ったように顔をしかめて、片方の口角を上げる。

270 :名無しさん:03/04/29 04:28 ID:27laGtWP
昨日グロサリーストアの駐車場でトランクに荷物入れてたら、白人の赤紫色の髪の
毛のティーンの男の子2人が通りがかって、あたしに向かってタイ語の真似して
「トォンク ポン トィンクン タン」みたいにからかわれたんですけど。
なんか言うってやろうかとも思ったけど、ドラッグ ハイの可能性を考えて黙って辛抱しました。
だけど、こういう時、相手を怒らせないで何気無く言ってやれることって在りますか?
くやしいから、、、

271 :名無しさん:03/04/29 05:09 ID:yBb1BMET
うしろから車で煽ってやるなんてどうですか?

272 :名無しさん:03/04/29 07:17 ID:g6z4VvHy
うしろから車ではねとばすなんてどうですか?

273 :名無しさん:03/04/29 10:59 ID:bG+mK9oV
俺なら迷わず撃つね。


274 :名無しさん:03/04/29 11:04 ID:8j4E5PDZ
でも、撃ったら、撃ち返されるっていう可能性もあるけど

275 :名無しさん:03/04/29 11:35 ID:bG+mK9oV
先に撃ちゃ、相手死ぬから、大丈夫。


276 :名無しさん:03/04/29 12:53 ID:Mvot+nI6
>>269
お洒落だねー、その言い回し。使ってみたい。

277 :名無しさん:03/04/29 15:09 ID:QtR8E9d6
>155
you wanna go out to eat chips and burgers? っていうのを
使うのだと聞いたことがあるが
脂っこいなー

278 :名無しさん:03/04/29 16:49 ID:R2uUPpEI
hey u guys. wassup with this crap huh? u guys dont knoe shyt, so fuckin stop pertending like u can actually knoe sumthin.
hella annoying


279 :名無しさん:03/04/29 19:43 ID:pkPihfbx
pertndingじゃなくてpretendingだろ!
likeのあとも変だぞ

280 :名無しさん:03/04/29 19:46 ID:dKWEogmI
釣られるなよw

281 :英語検定4級もってます:03/04/29 20:56 ID:2d8KijCw
Material とか Significantって最近よく使うようになったよ。
例)This finding is material to the financial statement assertion.
その発見は帳簿の目的上重要だ。
例)This deviation is siginficant to the effect which an opinion can be rendered.
その違いは意見できるか否かぎりぎりです。
その他、
My significant to other signed the contract, which states,
"our marriage will be constitute as my consideration for the right of share in X's wealth"
,and therefore, now it's enforceable since it's cleared the statute of fraud.

Lawyer says, "MATERIAL!"
ってな感じで、Significant to other で結婚を前提に付き合っている間柄となります。
かっこいいよね、MaterialとSignificantの使いこなし!

282 :美人OL:03/04/29 21:01 ID:jexGi37l
あれっ!昨日頼んだのにもう来てる本当に安かったのでびっくりしました

http://www.net-de-dvd.com/


283 :英語検定4級もってます:03/04/29 21:05 ID:2d8KijCw
No Parkingって看板たまに見ません?
これは常識か。
それじゃ
No Loiteringは?
よくファーストフードにはってるよね。

答:マッタリしないで。 2ch風にいうとマターリするなとなりますね。

284 :__:03/04/29 21:06 ID:DKruhXxW
( ´Д`)/< 先生!!こんなのが有りますた。
http://www.yamazaki.90.kg/moe/hankaku02.html
http://yamazaki.90.kg/mona/index.html
http://www.yamazaki.90.kg/moe/hankaku08.html
http://yamazaki.90.kg/moe/hankaku10.html
http://www.yamazaki.90.kg/moe/hankaku07.html
http://yamazaki.90.kg/moe/hankaku03.html
http://www.yamazaki.90.kg/moe/hankaku05.html
http://yamazaki.90.kg/moe/hankaku01.html
http://www.yamazaki.90.kg/moe/hankaku06.html
http://yamazaki.90.kg/moe/hankaku04.html
http://www.yamazaki.90.kg/moe/hankaku09.html

285 :英語検定4級もってます :03/04/29 21:10 ID:2d8KijCw
よくスラングで Piece of shit. (このウンコ野郎!)って言いいますよね。
これを更に進化させると、Piece of peanut out of shit. (ウンコの中にまじったピーナツ野郎!)なんか日本語にすると変だな。
でも結構笑いとれますよ。

286 :名無しさん:03/04/29 21:14 ID:HnBnEwvm
>278
uh..u nothn piece o retarded magot.
outta here pls

287 :名無しさん:03/04/29 21:18 ID:E+j/Kb8L
shit hits the fan ε(・∀・)ウマィ!

288 :名無しさん:03/04/30 00:35 ID:dQfn53bh
日本で言う「見ざる、言わざる、聞かざる」は猿が手で目を隠したりしてる
けど、これは「ざる」を日本語の「猿」にかけたものですよね。でも以前、訪問
したLAの会社のオフィスに新聞の切り抜き写真で同じように猿3匹が目と耳と口を
おさえてるのが張ってあったのです。これは一体英語でどのように表現する
のでしょうか?

289 :名無しさん:03/04/30 01:55 ID:UzC/dfa8
いただきます
ごちそうさま


英語でなんて訳す?

290 :名無しさん:03/04/30 04:46 ID:s+0yRG1L
>>288
「見ざる、言わざる、聞かざる」と同じ諺がアメリカにも在ります。
Hear no evil, see no evil, say no evil ってかんじだったと思うけど。
どなたが、正確な順番を覚えてる人いますか?

291 :名無しさん:03/04/30 04:48 ID:s+0yRG1L
>>289
「いただきます」を言う替わりにアメリカでは、ただ"Let's eat!"と言ったり、
一家の食卓の場合,ちゃんと食前のお祈りをする家も多いです。

292 :名無しさん:03/04/30 06:04 ID:s+0yRG1L
>>289
「 ごちそうさま」は、
食べ終わった時に食事を作ってくれた人に対してお礼を言います。
お母さんにでも、"Mom, it was very good"とか軽く言って自分のお皿を流しに持っ
て行く。

293 :英語検定4級もってます:03/04/30 06:14 ID:1whTIaMv
こんな言葉は訳すの難しいLIST
1)宜しくお願いします
2)頂きます。(宗教のお祈りだったらあるみたいだけど)
3)ごちそう様でした。
文化の違いだと思います。

294 :名無しさん:03/04/30 06:23 ID:s+0yRG1L
>>293 のいうとうり日米の文化の違いだから
無理に訳そうとしないで、その場に適した言動と行動をすればいいわけで、
アメリカ人が自然にどんなふうにしてるか学べばいいってことになるか。

295 :名無しさん:03/04/30 07:36 ID:Ot+Jown5
hey sumone wanna suck ma dick?

296 :名無しさん:03/04/30 12:47 ID:+9846Ixx
>>293
> こんな言葉は訳すの難しいLIST
> 1)宜しくお願いします
Please.

> 2)頂きます。(宗教のお祈りだったらあるみたいだけど)
Thanks.

> 3)ごちそう様でした。
Good job.

> 文化の違いだと思います。
だから、なにか?


297 :名無しさん:03/04/30 12:53 ID:7uJWEVyP
>>296 warata

298 :288:03/04/30 13:11 ID:3ZNtqFke
>>290
レスどうもありがとう。もひとつ不思議なのは、その写真にアメリカでも
猿が使われているという点なんですよね。

ちなみに俺がいつも夕食あさりに行ってる家庭では食前に「今日も食事に
ありつけて感謝します」みたいなことを言ってからおもむろに食ってます。

299 :英語検定4級もってます:03/04/30 13:44 ID:zuIbux/8
>>296
こんな言葉は訳すの難しいLIST
> 1)宜しくお願いします
Please.
あなた、本当に初対面で会ってこれから一緒に仕事する人にこれ言いますか?
Let's do a good job.
とかならわかるけど。
その他、例えばあなたが人に物を頼む時、日本語なら、じゃ宜しくお願いします、って言いますよね。
あなたは、Pleaseなんですか?
私なら Thank you for....を用います。

> 2)頂きます。(宗教のお祈りだったらあるみたいだけど)
Thanks.
日本の文化では、作ってくれた人に感謝の意味でご飯を食べる前に必ず、頂きますを言う事がセットになっていますね。
しかし西洋文化では必ずしもそれが義務付けられてはいません。それはキリスト教などの宗教上、
その日のご飯は神が与えてくれたと解釈するからですね。
あなたは、西洋文化の生活の中で何度、ご飯を食べる前にThanksと言っている人をみたことがありますか?
映画でも構わないのでそんな場面があれば教えてほしいです。
日本文化は西洋文化と比べると異文化ですので、とくに"頂きます"は西洋人が日本文化を理解する時のキーポイントにもなっているんですよ。

> 3)ごちそう様でした。
Good job.
Suppose you are invited to your boss’s dinner.
The boss’s wife prepared a nice dinner for you.
The food was excellent, and you are quite satisfied.
How would you show your appreciation? “GOOD JOB?”
No! You will be fired right at the moment!
Or at least you will not be invited anymore.
> 文化の違いだと思います。
だから、なにか?
だからもっと勉強して下さい。日本人として恥ずかしいです。

300 :名無しさん:03/04/30 14:07 ID:zuIbux/8
>>296 の反応がみたい。ここまで完全にねじふせられちゃうと何も言えないか。

>>299 あんた何者?本当に英検4級なのか?

301 :296だけどよ:03/04/30 14:48 ID:+9846Ixx
>>299
読む気しねーよ、長くてw
つーかマジレス?マジ?止めてよw
シャレ分かんねーかな?
ヒューモアってやつよ。ヒューモア。
発音いいだろ?な?w


302 :296だけどよ:03/04/30 14:55 ID:+9846Ixx
ちょっと読んでみたら…
>だからもっと勉強して下さい。日本人として恥ずかしいです。
だって…。

ジャップって、どうしてこう、生真面目?
「勉強」だってさ…。ヤレヤレ… (shrug...) 。


303 :英語検定4級もってます :03/04/30 15:44 ID:A2grJIRf
>>296
そっかごめんな。君にはちょっと難しいもんな。
犬に物事を説明するようにしないとな。
ハウス!オスワリ!みたいな(笑)

>ジャップって、どうしてこう、生真面目?
ジャップっておまえも入ってるから(更に笑)

>ヤレヤレ… (shrug...) ←ナニコレ?
さむ!でも犬のくせにスペルがかけることでご褒美にペディグリーチャムを一口あげましょう。

ごめん言い過ぎた。


304 :pool-68-161-84-29.ny325.east.verizon.net:03/04/30 16:11 ID:A2grJIRf
>>296 ボロボロだな

305 :sage:03/04/30 16:21 ID:A2grJIRf
sage

306 :名無しさん:03/04/30 16:39 ID:/GVn09CN
REMOTE_HOST
REMOTE_ADDR 172.170.169.253
HTTP_USER_AGENTMozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.16; Mac_PowerPC)
HTTP_VIA
HTTP_X_FORWARDED_FOR
HTTP_UA_CPUPPC
HTTP_UA_OSMacOS
HTTP_HOSTwww.kagoshima-it.go.jp
HTTP_CONNECTIONKeep-Alive
HTTP_REFERERhttp://www.kagoshima-it.go.jp/~nagayosi/php.html
------------------------------------------------------------------------
IP AddressHostname
pool-68-161-84-29.ny325.east.verizon.netpool-68-161-84-29.ny325.east.verizon.net
------------------------------------------------------------------------



307 :名無しさん:03/04/30 21:02 ID:sR6UdKQg
>>303お勉強君が煽られて、よっぽど悔しかったと見える。


308 :288:03/05/01 15:10 ID:m/q6JQGs
みなさんとても英語がお得意な様なのですが、
「見ざる言わざる聞かざる」という諺に関して私の疑問点である
なぜアメリカでも猿が使われているかという点については
どなたもご存じないのでしょうか?

309 :名無しさん:03/05/01 15:16 ID:AM7ETR97
大統領が猿に似ているからだよ。

310 :名無しさん:03/05/01 16:25 ID:lbo1FRgs
猿の諺は起源が中国にあると思われ
移民と共に合衆国に来ました。

311 :名無しさん:03/05/01 20:25 ID:mZyD9jZl
よく某オーディション番組でもいわれてるけど、
Dawg=dogって意味ですよね?
ってことはあまり女の人とかに言うのは好ましくないのかな?

でも英語の先生とか、友達とかは、DogはまずいけどDAWGは平気だよっていうんですけど
この二つの間ってなにか違いが・・・?

312 :名無しさん:03/05/01 20:33 ID:5/dYEsGw
>>311

>>303よ、教えてやれよ(笑


313 :名無しさん:03/05/02 04:17 ID:tHzlGaYq
>>311
先生になんてスラングのこと訊かないでアメリカ人のティーン層に訊きましょう。
彼等、いろんなスラングとかギャング用後とかかっこ良く使ってるが、先生とか
大人は彼等が何言ってるかよく分からないよ。
dog はbuddy ノリで女にも使ってるんであって、女に誰にでも使う人は居ないで
しょ。

314 :名無しさん:03/05/02 04:26 ID:tHzlGaYq
ストリート系の奴がすっごく親しい友達とかに、黒人以外の子でも What's up, niga?と
か親愛の挨拶で使うけど、英語の先生に「友人に nigaって使っていいですか」っ
て訊いたら「とんでもありませぇん!!」と怒られんぞ(爆)。

315 :名無しさん:03/05/02 04:28 ID:taeYEqe2
No condoms. Feel the real pleasure.

316 :名無しさん:03/05/02 04:34 ID:tHzlGaYq
>315
good for u!
Do whatever u want w/ ur life,man.

317 :名無しさん:03/05/02 11:24 ID:I0GcdEIF
英検4級、なんとかしろよw


318 :名無しさん:03/05/02 11:47 ID:AWNMeXi1
fucked upってわかる人いますか?
よく聞くけどイマイチ意味がわからないんですが。


319 :名無しさん:03/05/02 11:50 ID:wep3pFkm
わかるよ

320 :名無しさん:03/05/02 11:53 ID:AWNMeXi1
fxxked up ってどういう意味ですか?
よく聞くけどイマイチわからないです。

321 :名無しさん:03/05/02 12:10 ID:0oksMqtS
めちゃめちゃになった
台無しになった
もうサイテー

みたいな意味。


322 :名無しさん:03/05/02 12:25 ID:0f7SfgXn
英検4級もどってこ〜い♪

323 :名無しさん:03/05/02 13:08 ID:0oksMqtS
あの痛さを、もういちど… (笑


324 :名無しさん:03/05/03 05:45 ID:OTZVbLLy
デキシー チックス ばんざ〜〜い! \(⌒∇⌒)/

325 :名無しさん:03/05/03 05:50 ID:OTZVbLLy
↑って英語でなんていうんでっか?

326 :名無しさん:03/05/03 06:12 ID:5BaJXVWQ
http://www.k-514.com/

327 :名無しさん:03/05/03 09:36 ID:1DIBv1fk
Hey YO! orega Zeebra da!

328 :名無しさん:03/05/05 04:40 ID:gIRoKM/f
なんかスラング教えてクーレ

329 :名無しさん:03/05/05 04:49 ID:Wzln2NyK
dick は ティムポ

330 :fab:03/05/05 06:00 ID:PLdTZ/tF
http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Sirius/7373/geodiary.html


331 :動画直リン:03/05/05 06:08 ID:bTJVyiNF
http://homepage.mac.com/hitomi18/

332 :名無しさん:03/05/05 06:45 ID:gIRoKM/f
>329
それはよく使うから知ってるんだけど、もっと他スラング教えてくれろ

333 :名無しさん:03/05/05 12:26 ID:4sLBgi4e
boxはマムコ

334 :名無しさん:03/05/06 05:43 ID:yOEFJl57
しもネタ もう やめてくろ

335 :名無しさん:03/05/06 05:50 ID:yOEFJl57
Suit yourself
は「勝手にしたら」っとは、ちょっと違うんでしょう? ズバリなに?

336 :名無しさん:03/05/06 08:57 ID:Yfuhywz0
>>335
ズバリウギャー!!

337 :名無しさん:03/05/06 10:05 ID:lVrzqKzI
>>335
よしなに。

338 :名無しさん:03/05/06 10:25 ID:Yfuhywz0
お尻の穴にクチョー、クチョー

339 :名無しさん:03/05/06 15:30 ID:vzj//4oy
なんでこういったスレはいつもfuckとかshitとかassとかbitchとかdickとかばかりなんですか?

340 :名無しさん:03/05/06 16:39 ID:jKd5reNB
hey u wanna "kick it"? このkick itはつるむやら、遊ぶってこと

341 :名無しさん:03/05/06 17:04 ID:fbtW2h0k
Kick back with

342 :名無しさん:03/05/06 17:22 ID:I8eBxmhc
Do you wanna piece in me?

343 :名無しさん:03/05/06 22:31 ID:HQbV9Muz
Do you wanna piece of me?とちゃうん?

344 :名無しさん:03/05/07 10:17 ID:TfmBJqlr
Do you wanna be a piece of meat? だろ?

345 :名無しさん:03/05/07 13:15 ID:vEdLPWoj
↑ワラタ

346 :名無しさん:03/05/07 14:14 ID:8OjO/Ea8
もう英語は飽きたわ。こりごり、、、

347 :名無しさん:03/05/07 16:01 ID:q21RRiMr
らぼにたん、 こんぺるみーそ。

348 :yamada:03/05/07 19:38 ID:6x1HDJlu
Please allow me to type here in English, for this PC is not Japanese typing compatible

Help me!
I am just about to kill my self.
Since I left Japan, my life herein US sucks in big time.
No friend, No conversation, No entertainment.
I find my best time as I jurk off with egg yolk.
Few times, I tried to attend church.
I understood nothing but discover how to fuck goat in the church's shed.
I failed everything.
No more agony please.
I lost all the dignity that I used to have when I was a gakkyuin at the Japanese middle school.

To be or not to be...that is the thing which I am concerned...


349 :名無しさん:03/05/08 01:17 ID:16JVav78
>>348

yamenasai


350 :名無しさん:03/05/08 02:31 ID:TmWAvK6O
Área voltada para o desenvolvimento de sistemas e tecnologias
espaciais destinadas a diversas aplicações, como a execução
de projetos e construção de satélites e sistemas de solo.
A Coordenação-Geral de Engenharia e Tecnologia Espacial (ETE)
do INPE compreende um conjunto de atividades e a execução de
Programas Institucionais, destacando-se dentre eles, a Missão
Espacial Completa Brasileira (MECB), o Programa de Satélite
Sino-Brasileiro de Recursos Terrestres (CBERS) e Participação
Brasileira no Programa da Estação Espacial Internacional da
NASA (ISS). Além disso, a ETE realiza desenvolvimentos nos
campos da Mecânica Espacial e Controle, Eletrônica Aeroespacial,
Sistema de Solo e Manufatura.


351 :名無しさん、やりすぎた:03/05/08 03:11 ID:OJ18GYZ7
鰥Cq゙o o゙l、 o゚イワラ 颶 ,鯰Dv 25 麑CkoCpツ kDテキロC yoCrハ ヤvC 麸゚靼V kpラ lィ ゙ ラ lィ Pラ゚ヌd vo クFDワラ
.lロC 詭Ck oCpツ l・DN ko゚ラ ,Co bpオ 詬eOラ MCoDラC ・v 颶 レCp・ qDハ
騅 p・rV pF ,bpオ 詬eOラ MCoDラC 詬ワ輒 ミ・。N レ・ロ j・ Pソ・qC ナキF 鴉DJ b ゙ uDvC b PzClリ。Z 鯢・DWロA qC
,x・DN 誨DN ゙ ネZ゚ニo゚。ニ ン・ レCpv 鰥Dd゚Fnラ MDラClツC DF 襪pリ・,那ラ゚FC ゙ ネZ゚ニ ゙ ノorF HワN Cp・ 鬘・・゙ 鰥Dハ
鯣ヤvC 麸゚靼V タ・ィ ゙ 鰥゚ハoDリ・ 鵐鎔vD・ 鯢・DWロA qC ゙ ;Pw・ 詬・゚J 犯 pF uoDセ 遑・・X・h oC゚Wリ・
qC k゚F oCpツ 鯣 ,CpロA 「・ロCtニ ゙ P・ソニb o゚靼V x・o ゙ lロC 餔。ハ レDリワ韲ラ レ゙rセCq゙o ゙ 鯏FDv b 鵑゙rロC ゙ Dロ lF TオDF
゙ u゙o EDFoC pFCpF ok 詭DOw・ upN qC ,l・リロ エDセk レA qDハ ゙ Pソロ クFDワラ ゙ レColロqDラ 鵐・k pF レCp・ 麝、ok 50 クセDワラ
ン・ 鯣 k゙p・ レA ル・ Cnホ ;k゚リロ r・A Peマ・ラ 鵑 詭q 「コ 颶 o゚GWラ ,レCp・ ヨ゙peラ Pマラ 颶 レkCk jvDJ 饂 qC uCp・
Pvk DN lzDF bpオ 詬eOラ MCoDラC g゚・ レk゚リロ PニDv o゚イワラ 颶 レCp・ Pvl・N Pマラ 駢・ qC 麪ヒ・ UDF r・ kCkoCpツ
.lワ・リロ qDコA 鴉o゚v lワロDリ・Co bmDニ kv゙k ゙ 餔zCkpF k゚h 鵐・DオkC qC

352 :意味を日本語で?:03/05/08 09:35 ID:98Rz7u7C
Ooooo!って辞書にも載っていないスラングだけれど、日本語に訳すなら
どうしますか?アメリカ人には電気製品とかいじっていて思いがけない
機能を発見したときに言う、と言われたけれどそれは意味じゃないような。。


353 :__:03/05/08 09:42 ID:dVbNMwZK
( ´Д`)/< 先生!!こんなのを発見しますた。
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku07.html
http://www.muryou.gasuki.com/moe/hankaku08.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku10.html
http://www.muryou.gasuki.com/moe/hankaku09.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku06.html
http://www.muryou.gasuki.com/moe/hankaku05.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku04.html
http://www.muryou.gasuki.com/moe/hankaku03.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku02.html
http://www.muryou.gasuki.com/moe/hankaku01.html

354 :名無しさん:03/05/08 09:46 ID:74PpbcGZ
>>352
ををををををを!

355 :名無しさん:03/05/08 10:41 ID:cH6jl92j
>>348
あたしのPCも英語版だけど、日本語ワープロのソフト使ってコピペしてるよ。
Anyway, there are softball team, bowling team, or many other opportunities to meet people in local community. Why don't you join one that you can and start from there!

356 :名無しさん:03/05/08 11:05 ID:K3qC4lRl
>>238 やまださん
ネタか?

そうじゃなきゃあんたは多分、新打法がいいよ。
生卵で手淫して、教会の小屋でヤギとヤッテル日本人みたら、アメ人が日本人のこと誤解するからほんと。
あまり目立つ氏に方すんなよ。じゃあ煎ってらっしゃい。

357 :名無しさん:03/05/08 11:09 ID:K3qC4lRl
>>238
ワロタ!
しかもさいごのシェークスピアのハムレット調がいいね。
もちろんオメーハ not to be だよ。

358 :名無しさん:03/05/08 11:12 ID:K3qC4lRl
↑ゴメン >>348 ノマチガイ。

359 :名無しさん:03/05/08 20:46 ID:17odOhZ8
まぁ それはもういいから、なんかオモシロイ英語を教せえれや

360 : :03/05/08 20:49 ID:pUu7eFCN
台湾のエロ画像掲示板が今一番ホットと言えませんかね?
http://wossal.k-server.org/tw/




361 :名無しさん:03/05/08 21:16 ID:rxTDFwx9
>>359
ninconpoop → バカちん


362 :名無しさん:03/05/08 23:13 ID:0VA0CFkA
英文翻訳ならここが一番安いです。
イングリッシュヘルパー
http://www.englishhelper.ne.nu/

363 :ちくび☆スター:03/05/09 22:49 ID:pwgFVJwC
NYに住んでるんだけど、この間おまわりのミスで逮捕されちゃったよ。
しかも車両窃盗容疑!
もちろん俺はなにもしてないから、小一時間で釈放されたけど、一度は豚箱にぶち込まれました。
あっちのミスって判明した後の奴等の対応ったら、凄い態度でかいの。
You were suspicious. That's all! Now, go home, kid.
とか言われて、路地に放り出された!
しかも帰りは送り無し!
訴えたえてぇーけどどうすりゃいいんだぁー!


364 :名無しさん:03/05/10 01:58 ID:lvqhtxDB
泣き寝入りだろふつうw

365 :700:03/05/10 03:23 ID:g5I+2T48
相手の話に相槌や反応をするとき、どうも語彙が少ないようです・・・
なんとか汚い言葉をつかわず、うまーく相槌を打つ方法ってないですか?

366 :名無しさん:03/05/10 03:47 ID:dtnarEBa
↑日本の感覚で相槌をすると嫌がられることを知っているかな?
 音は立てないほうが無難と思われ。

367 :名無しさん:03/05/10 05:45 ID:6qfMrmgY
>>363 わぁ 可哀想ぉ。

だけど、こっちのオマワリっていろんなのが居るから嫌だよね。
ちょっと前だけど、男の子の友達がライブハウスみたい所で、
帰りぎわに入口のジャッケット置き場みたいとこに預けてあったジャッケットが
盗まれて、店の人と口論。そこにたまたま通りかかったオマワリに「酔っ払いは
外に出ろ」って言われ、友達が"Fuck you, I'm victim here!!"って怒鳴ったら逮
捕されちゃったよ。彼をJailに引取りにい行ったけど、Bail のお金とか、すごい
時間かかって大変だった。こっちのオマワリには口ごたえしないほうがいいよ。


368 :名無しさん:03/05/10 08:19 ID:l0acatpe
>>367
> "Fuck you, I'm victim here!!"って怒鳴ったら

そりゃ、タイーホされて当たり前
そいつが、バカ w


369 :名無しさん:03/05/10 09:28 ID:F33owg54
>>368 は長いものには巻かれろ主義なのね。
Authorityの横暴を受け入れちゃってやんの

370 :名無しさん:03/05/10 10:00 ID:wSK5U45t
>>369
現実を知らない者の理想主義は犬も食わない w

つーか、常識無いのねー
コップがcorruptしてるってのはこっちの常識
その「権力持っちゃったDQN」にfxxx使うなんて、バカ以外の何物でもない


371 :名無しさん:03/05/10 10:15 ID:F33owg54
>>370
あんたの言うこと分かるけど、その理屈ちとアブナイね。
横暴の被害者責めちゃだめ。
人間誰でも間違いをするっしょ。
例えば、ロサンゼルス ダウンタウンを夜一人で歩く。
Thugがそういう奴を襲うの当たりまえ。でもやっぱ、襲う側が悪いわけだから。違うか?

372 :名無しさん:03/05/10 21:37 ID:tvQpCeBm
>>371
ポイントずれてるよ。
警官にcurse wordなんて使ったら、「正当に逮捕」されて当然と思うが?

373 :371:03/05/10 21:49 ID:n/oO7p84
>>372
ほんじゃま、>>367のケースみたにオマワリが Extremely rude な不当な態度でもって、
piece of shit みたいな扱いをされた時、curse 語使わず、どうゆうふうに言えばいいのでつか?(このスレタイの本筋に戻る)
逮捕されるギリギリのバージョンでお願いしまつ

374 :名無しさん:03/05/10 21:50 ID:tvQpCeBm
とっとと家帰れよw そゆ時は
触らぬおできにたたり無しw
立ち向かおうとする、その時点で
VACA決定。


375 :僕 VACA でつ:03/05/10 22:02 ID:n/oO7p84
>>374
I'm sorry sir が正解かぁ。
だけど物を盗まれたのに、勘違い警官にツマミ出されるって、惨めだなぁ、かなり。

376 :名無しさん:03/05/10 23:54 ID:snip3upC
>>367
覚えたてのスラングを場違いに使ってトラブルに巻き込まれる…、
いかにもバカ留にありがちな… (藁


377 :名無しさん:03/05/11 20:07 ID:vCZqXAok
>>376
他人の英語を「覚えたての」って言い方するところをみると、本人は自信まんまんの
先輩ヅラってところだね。
Rookie がドジを踏むのをみて、ざまぁ見ろって嬉しがってるぞ、こいつ。

378 :bloom:03/05/11 20:08 ID:ks3/sjTo
http://homepage.mac.com/ayaya16/

379 :名無しさん:03/05/11 22:05 ID:VorgTpcJ
ラムズフェルドの使う言葉に1930年代のアルカポネの言葉があるといいいますが、具体的には

380 :名無しさん:03/05/11 22:51 ID:FRNN2/TK
>>377
はいはい

381 :通りすがり:03/05/11 23:56 ID:YpE3WcWH
>>373
オイラなら、

Wait, wait! Please wait, sir. Excuse me, but, (一語ずつ区切る感じで)I am a victim here.

とかって言うと思う。警官に侮辱的言質はいてタイーホは最も避けたい愚行。だって何の得に
もならないもん。

382 :名無しさん:03/05/12 00:22 ID:tTq0v92W
>>381がいまマトモな事言った

>>367
>>369
>>377
あたりは、心して、嫁。


383 :名無しさん:03/05/12 00:41 ID:o4tquP2g
http://www.yahoo2003.com/moe/linkvp.html

384 :名無しさん:03/05/12 01:51 ID:5UiwKh0U
知らずにいればいいものを、全く。 知らずに来てる香具師はこっちでも
オセーテくれる筈だが、他人には使うなと。スラングってのは誰でも外人
でも知ってるの、流行語と勘違いしてるのかな。おっくれてるしー。

385 :377:03/05/12 18:34 ID:7L0VBtsM
そもそも-

>>367
>>369
>>377 と同一人物の>>373が「curse 語使わず、どうゆうふうに言えばいいのでつか?」
とう質問したから、381がそれににお答えになったんだぞ。
オメェらみたいにカスばっか吐いてねぇで、381を見習いやがれ、ゴォラァ


386 :名無しさん:03/05/12 20:13 ID:ZQ+SGB/q
>>385
おまえイタイ

387 :ちくび☆スター:03/05/13 00:16 ID:gyZs6Ncr
>>363 です。
とりあえず、大学の教授に相談してみた!
しかし、どうやら政府を訴えるのは相当大変なことらしい。
教授自信も弁護士をやっているそうだが、政府を相手取ったケースは一度もないらしい。
あったとしても、大抵がDismissedになるそうだ。
まして俺の場合、やつらがabuseした証拠があまりなく、(誰かビデオでもとっててくれりゃいいけど)
いいところ新聞社に投稿するくらいが関の山らしい。

逮捕にあたって俺の場合やつらがUndercoverだったから、反対に俺が襲われたとおもい大声だしたんだよね、
そしたら、3人がかりで壁に押し付けられて、膝蹴りはいれられるは、肘うちははいるは、しまいに柔道みたいに投げられて、
間接がっちり決められて手錠ガチ−ン!お迎えの車の中でやつらったら冗談とか言い合って大笑いしてやがったのさ。
俺だけ一人、無言アンド一点を見つめた犬になっていました。

俺の入れられた豚箱(Temporally用)はOfficerの机が2つほど並んだ部屋にあり、その部屋に檻はひとつしかなかったな。
豚箱の間取り4畳くらいで学校の廊下みたいな床質で、木製の180aX60aで高さが50a位のベンチがひとつ壁際にあるだけ。
照明はなし。手錠は檻の中にはいってはずされる。疲れてから、とりあえず1時間ほど寝ましたよ。その後すぐ釈放だったけど、家まで30分の歩きがしんどかったなー。


388 :ちくび☆スター:03/05/13 00:54 ID:gyZs6Ncr
ちなみに俺の逮捕前のやり取りはこんな感じでした。

夜12時頃自分のアパートのバックヤードにとめてある単車にキーを挿したままだったのでそれをとりにいこうと裏手に回り
壁すれすれにとまっている路駐車の脇を体を横にしてすり抜けようとところで後ろから車にすごいハイビームのライトをあてられる。

cop: Good evening, Mr. What are you doing with that vehicle?
me: Who are you? Would you shut the light off?
cop: We are NYPD! I need to see your ID!
me: I don't have any. Why should I carry my ID all the time since I live in the building right in front of you!
cop: Come over here right now! (ここで手をつかまれた)
me: What makes you think I am a criminal! Show me a search warrant, if you will! (かなりでかい声)
cop: Oh, yeah? wanna see a warrant? all right, see this,(バッチを見せられる)huh, you think we are jorkin'?
cop: you seem very incorporative, put your hands up in the air right now! (ここで壁に押し付けられ、4,5発肘やら膝が入る)
その後運悪く俺がすり抜けようとした車がなぜか窃盗車であると発覚!
me: NO,NO, it's not me!
cop:OK,Mr. you are under arrest.

てな具合ですわ。
こんな感じでNewYorkTimesにでも投稿しようと思っとります。

389 :名無しさん:03/05/13 09:35 ID:7RxiJjwf
>>388
すごい体験。
だけど cop: you seem very incorporative って当然のリアクションしただけなのに、
頭くるね、それ。
Arrestの時、"You have a right to remain silence..."とかの権利事項とか読まれた?


390 :名無しさん:03/05/13 09:44 ID:zU0wQZcw
見るべし!
http://zoetakami.fc2web.com/

391 :名無しさん:03/05/13 09:57 ID:X+Osx1yA
20年ほど前、当時20歳の私は、RTDバスの中で18くらいの黒人と
言い争いをしてしまいました。運転手が止めに入ったのでそのときは終わりましたが、
最後にその黒人いわく「YOU WANNA BULLET? HAA?」
ブリトー?! メキシカン料理なんていらねーやい!!「ふん!!」
あっ ちがうか


392 :名無しさん:03/05/13 09:59 ID:DTeEd/4h
ブリートーとBulletじゃ全然違うだろ!(w

393 :名無しさん:03/05/13 14:32 ID:BQ+y+yTr
>>391
ワラタ

394 :名無しさん:03/05/13 15:27 ID:bVC8prBX
>>391
そんじゃその時、相手にI'm not crazy about Mexican food、NO thanks!!って? (wara


395 :名無しさん:03/05/13 16:55 ID:wpYtGE1P
Fuck up クサなどでキマった時(?)
Pass out 酒でくたばった時(?)
間違ってたら訂正プリーズ


396 :名無しさん:03/05/13 17:09 ID:6+aDTH+G
クサで頭の中ができあがちゃってる時も使うかもしれないでど、だいたい fucked
upでメチャクチャ状態にになてしまったということ。

397 :名無しさん:03/05/14 03:40 ID:+qDxfaBQ
You are so busted.

398 :名無しさん:03/05/14 05:44 ID:bEjGDCg2
93でも酒でも素面でもへべれけ状態を fucked up そのまま寝ちゃう事を passed out
要は buzzed/high -----> drunk/stoned/faded -----> fucked up- ----> passed outでは?


399 :名無しさん:03/05/14 09:21 ID:oDKcgFOm
stoned だろ? ふつー

400 :名無しさん:03/05/14 10:50 ID:0+gncRdE
burn outとは言わないか?

401 :名無しさん:03/05/14 14:40 ID:c1Qmheja
思うに、
You can be fucked up with many reason.

402 :名無しさん:03/05/14 14:42 ID:c1Qmheja
fucked up がドラック関係とは限らないのに対して、
stonedは、「とんでる」って意味だけでしょ。

403 :名無しさん:03/05/14 14:46 ID:9hpLF9J1
FUBAR!

404 :名無しさん:03/05/17 16:21 ID:mqvDoLGp
>>388
酷い話だね・・。

405 :名無しさん:03/05/17 16:30 ID:GMfX+End
アダルトDVDが安い!!
http://www.dvd-yuis.com/
税込み900円〜!(送料も税込み!)
http://www.dvd-yuis.com/
最速発送!すぐ届く!!
http://www.dvd-yuis.com/
女性も安心!秘密厳守!!
http://www.dvd-yuis.com/
おっ!安い!買っちゃお!
http://www.dvd-yuis.com/
えっ!?もう届いたの?
http://www.dvd-yuis.com/

406 :名無しさん:03/05/18 01:12 ID:7eTKmlG8
「Circutater」郵便ポストなどに「NO Circutater」などと書いてあり、<爆


407 :名無しさん:03/05/18 23:07 ID:ZA34z9cH
age

408 :山崎渉:03/05/22 00:40 ID:xHuhkMve
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

409 :山崎渉:03/05/28 16:05 ID:NgKi56ui
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

410 :名無しさん:03/06/10 07:21 ID:Tur1zvte
変なもん聞いた。

20人以上集まってる寮のミィーティングで言ってた。
「じゃ、クソが換気扇にぶち当たったときには
(when throw shit to the fan) 俺を責めていからよ。」


どういう意味?

411 :( ・∀・)⊃━━━━ヽ( ・∀・)ノ イエーイ━━━━⊂(・∀・ ):03/06/12 01:15 ID:IwhxyKXZ
>>410
米語のスラングで、".... before the shit hits the fan"って表現がある。

クソ、扇風機に命中!

扇風機大回転!

当ったクソ、その辺に弾け飛ぶ!

(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル

って事から派生して、「手遅れになる前に」「最悪の事態になる前に」って
表現だった。それのもじりだろーね。

米人なら誰でも知ってるスラングだって聞いたけど、あまりにもあんまりな
表現なんで、オイラは知人の忠告に従って同僚との会議の席でも、

"... bofore something hits the fan"

って言い換えて使ってた。

412 :名無しさん:03/06/12 01:56 ID:fQANPdN5
>>411
(・∀・)イイ!

413 :名無しさん:03/06/12 02:24 ID:G/Ire1go
http://homepage.mac.com/hiroyuki44/hankaku08.html

414 :名無しさん:03/06/12 02:36 ID:6mim0+Ux
そーか。

「この計画がうまくいかなかったら、俺を責めてくれ」って言ってたのか。
なんでいきなり換気扇でうんこなんだ?と思ったよ。


ありがとー、すっきりした。

415 :名無しさん:03/06/12 03:02 ID:q+jRyZ67
SNAFU

416 :名無しさん:03/06/12 03:05 ID:6mim0+Ux
situation normal all fucked up!

どうやって使うの?

417 :名無しさん:03/06/15 12:22 ID:9/22Xztk
http://news.tbs.co.jp/

418 :名無しさん:03/06/26 15:12 ID:WIOdlNcX
No Solicitating : 勧誘禁止
アパートのポストに貼ってありますた。

I'm tipsy... : 酔っちゃったよ。

that's all good. that's alright.
what"s up, dude?

419 :Drop:03/06/26 17:42 ID:Jengl25j
out

420 :名無しさん:03/07/02 07:55 ID:LkzezIJK
誰か実用的なやつ教えて。

421 :名無しさん:03/07/02 07:56 ID:cOM73Nvk
(;´Д`)ハァハァ ボッキしますた
http://homepage3.nifty.com/coco-nut/

422 :山崎 渉:03/07/12 16:39 ID:IP8QV+pF

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

423 :名無しさん:03/07/13 15:39 ID:V/WZfnDC
phat

bad

what's shaking?

what's up

424 :名無しさん:03/07/13 16:43 ID:FqMga3tN
これなんて訳すの?
she was the president of National Honor Socitey.

425 :名無しさん:03/07/13 18:41 ID:46IZhVwJ
424
「彼女はビッチなので、近寄るな」という意味。

426 :名無しさん:03/07/13 18:44 ID:d7re/co2
>>424
彼女は全国名誉Sociteyの大統領でした。by Exciteほにゃく

427 :名無しさん:03/07/13 20:20 ID:ZuiQ0gux
このpresidentは「大統領」じゃなくて会長くらいだね。

428 :名無しさん:03/07/13 21:04 ID:FqMga3tN
ありがとう。
Honors Tutorial Collegeって何学部のこと?

429 :山崎 渉:03/07/15 12:17 ID:cclculek

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

430 :名無しさん:03/07/28 05:35 ID:7nrcKXQI
いただきます、ごちそうさま


って英語でなんていうの?

431 :名無しさん:03/07/28 06:59 ID:CNIICzPS
「お疲れさま」とかってのもアメリカじゃ言わないよね。
言うとしたら

Thank you for your hard work!!

とかかな?


432 :_:03/07/28 06:59 ID:HAZEsFNz
http://homepage.mac.com/hiroyuki44/jaz08.html

433 :名無しさん:03/07/28 07:01 ID:hz1rL1Rv
業種 : 化粧品・勤務地 : 都内・英語力 : 不問

・年齢 : 3歳以下・年収 : 現年収考慮

・経験 : 消費財業界または制作会社においてPOS
・経験 : (スタンドアニメーション)の企画のご経験ある方


434 :名無しさん:03/07/28 09:27 ID:eKIHDfxo
3歳以下?

435 :名無しさん:03/08/01 17:24 ID:EqX5Z3nv
ベッカムが喋ってる途中、言葉のつなぎとかに
「you know」みたいな発音の言葉をよく使うんですが、
アレはなんて言っていてどういう意味なんですか?

ちなみに、ベッカムに限らず、英国人とアメリカ人のエリートなどがよく使ってます。
英語に弱いので、どなたかご教授願えませんでしょうか。



436 :PinkMonkey ◆G4T3SQI1pg :03/08/01 17:36 ID:qjNik1i0

それはちゃんと会話に自信がないという証拠。
ちゃんと説明できなくて、「わかるだろ?」みたいな感じで使ってる。
使わないほうがいいよ。馬鹿みたいに聞こえるから。

437 :名無しさん:03/08/01 17:46 ID:DpaOyjGZ
>英国人とアメリカ人のエリートなどがよく使ってます

俺を笑い死にさせる気かw

438 :名無しさん:03/08/01 17:48 ID:EqX5Z3nv
>>436
うっほーー!!さすが!!

なるほど、そういう意味だったんですか。
言葉自体は「you know」で合ってたんですね。
ひょっとして、ベッカムは日本人とか中国人の取材の時にだけ使ってるのかもしれませんね。
アメリカ、7か月だけ住んでいたのですが、その時この言葉を分からないまま
帰ってきてしまって、かなり気になってたんですよ。ありがとうございます。かなり嬉しい。

あと、いくつかあったんだけどな〜。日常会話でよく頻繁に聞くけど意味が分からなかった言葉。
なんだったかな〜。思い出せない。。。



439 :名無しさん:03/08/01 17:49 ID:EqX5Z3nv
>>437
だって、記者会見とかでアメリカのおっちゃんがよく言ってたんだもん。。。

いや、みなさん凄いっすね。勉強になります。

440 :PinkMonkey ◆G4T3SQI1pg :03/08/01 17:51 ID:qjNik1i0
7ヶ月いればわかるだろ。
俺もまだ一年目だよ。

441 :名無しさん:03/08/01 17:54 ID:DpaOyjGZ
>記者会見
どんな記者会見やねん(笑
大方芸能人とか似非文化人とかその類だろ。
政府の公式見解の記者会見とかでは絶対使わない。

>あと、いくつかあったんだけどな

これつらいよねー。
自分もそいうことよくあるよ。

あー、ちなみに自分はyou know とwhatever使いまくり。
俺のスピーキングってかなり頭悪そうな印象を与えるって
ネイティブのやつがいってた。ヌッコロス

442 :PinkMonkey ◆G4T3SQI1pg :03/08/01 17:57 ID:qjNik1i0
??
>これつらいよねー。(ry
ってのは
>あと、いくつかあったんだけどな
に対するコメントなのか?

whateverは会話ではいいと思うが。あと、会話を始めるときによく
つかってる「You know what?」とかには抵抗あって未だに使えん。

443 :名無しさん:03/08/01 18:02 ID:DpaOyjGZ
>wh(ry
なんで?
知ってるー?みたいな感じじゃん。
>これcry...か?
そうだが?
そのとおりだ。
他に理解の仕方あんのか?
お前さんはどう理解したんだ?


444 :名無しさん:03/08/01 18:07 ID:EqX5Z3nv
>>441
確かに辛い。。メモッとけば良かったとかいつも思う。
今日のご教授は、マイ英会話辞典にしっかり書き留めました。

やっぱ、不思議に感じたり興味がある事はすぐメモったりしなきゃダメだね。

445 :ぼるじょあ ◆yBEncckFOU :03/08/02 04:30 ID:swB+qWSt
     ∧_∧  ∧_∧
ピュ.ー (  ・3・) (  ^^ ) <これからも僕たちを応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄ ̄∪ ̄ ̄〕
  = ◎――――――◎                      山崎渉&ぼるじょあ

446 :モえ:03/08/02 04:38 ID:NIKBeGDG
     ∧_∧  ∧_∧
ピュ.ー (  ・3・) (  ^^ ) <これからモエを応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄ ̄∪ ̄ ̄〕
  = ◎――――――◎                      山崎渉は運転手になりますた。




447 :名無しさん:03/08/02 08:19 ID:/NeQ+s9f
whats up?と言われたら、なんて答えれば良いのか教えてください。

448 :名無しさん:03/08/02 10:02 ID:pzytqz1Z
not much

449 :名無しさん:03/08/02 10:42 ID:Cde6/K30
none of your business

450 :名無しさん:03/08/02 11:03 ID:/NeQ+s9f
元気?って意味なんですか???

451 :名無しさん:03/08/02 14:56 ID:oewn4Nk2
whats up?の意味、おれも知りたい。

452 :PinkMonkey ◆G4T3SQI1pg :03/08/02 15:32 ID:1EwE7Nlc
聞いてみたら"What's going on?"と同じ意味らしい。
それだと、なんだか重要なことが起きてるみたいで挨拶として使うの
はどうかと思う。単にその場に立ってるだけで「なにが起きてるんだ?」
といわれても困るというか、「別になにもしてない、見てわからんのか?」
って感じでムカつくしね。

453 :名無しさん:03/08/02 22:22 ID:ZERRuulH
だからこそ none of your business と言おう

454 ::03/08/02 23:55 ID:5yZJpZe8
人気サイト
http://pocket.muvc.net/

455 :名無しさん:03/08/03 00:27 ID:xtaWFb5Q
>>451
What's up = What comes up on you?


456 :名無しさん:03/08/03 02:41 ID:SuRdWFOc
だから none of your business だっつってんだろーがっ!!!!! goddamn!

457 :名無しさん:03/08/04 16:58 ID:GzIunkfT
WHOA!

458 :名無しさん:03/08/05 00:12 ID:xSeGrXYy
かわいい中学生のパイパンおま○こ画像を発見でつ!! (´Д`;)ハァハァ

http://plaza16.mbn.or.jp/~satchel/sukesuke_idol/omanko_wareme/


459 :名無しさん:03/08/05 00:16 ID:KSKL60FD
http://book-i.net/ad07/

460 :名無しさん:03/08/05 00:32 ID:nYeyfxw7
wazap,ya!

461 :名無しさん:03/08/05 01:26 ID:LrsE3tU9
今日の刺激!
http://homepage3.nifty.com/coco-nut/


462 :名無しさん:03/08/05 01:38 ID:dK3Qj53c
ここのスレ、1はともかく程度低すぎ。

463 :名無しさん:03/08/05 02:46 ID:nYeyfxw7
fat freeは、好きなだけ太るって意味じゃなかったです

464 :名無しさん:03/08/07 02:14 ID:17jX9Gjn
marriage of convenience



ビザトリ血痕 etc

誰か幼児語おせーて
 

465 :名無しさん:03/08/07 02:25 ID:17jX9Gjn
>447
mind your fucking business


466 :_:03/08/07 02:30 ID:CnonZcQD
http://homepage.mac.com/hiroyuki45

467 :名無しさん:03/08/11 01:20 ID:jPQoZzJz
http://page6.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f5072745
ダイソーの英会話のCD&本が飛ぶように高額で落札されてます!!!!!
みなさん、間違って4000円、5000円で落札しないように気をつけて・・・。

468 :名無しさん:03/08/11 22:08 ID:4tfvdQqR
age

469 :_:03/08/11 22:17 ID:3aXgIVDT
http://homepage.mac.com/hiroyuki45/hankaku_b01.html

470 :山崎 渉:03/08/15 19:45 ID:kAiEQ7YU
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

471 :名無しさん:03/08/18 03:35 ID:mE9pcc7X
age

472 :名無しさん:03/08/22 12:17 ID:NMpHxwaG
曲の始めとかでソウソウ・ダウンソウってよく言ってるんですけど
どういう意味ですか?

473 :472:03/08/27 19:26 ID:JhMvghqn
レーベルの名前でした。ソマソ

474 :名無しさん:03/10/30 12:24 ID:9q3oG3eY
"How have you been?"

と言われた時、何て返すべきなの?
not much? Im fine? I have been ok?

アホな質問ですいませんが、ご教授を・・・

475 :名無しさん:03/10/30 12:48 ID:6YvBuA+A
all rightで十分

476 :名無しさん:03/11/04 14:39 ID:Y2Tj1kuB
whats up
how have you been uo to
whats new

なんて答えたらいいかしりたい。バリエーションとか。おねがいします。

477 :名無しさん:03/11/04 14:47 ID:rexRz8sR
Not bad.
Not good.
So so.
Fine.
All right.
などなど

478 :名無しさん:03/11/04 14:53 ID:lGHQCW4J
whada fuks up to?

stfu


479 :名無しさん:03/11/12 18:12 ID:YXch0xlA
>>161
それを言うならDATYw
って、わからんかw

480 :名無しさん:03/12/06 21:30 ID:A5OXdqMr
大スターに、サインくださいって、Autograph Please. ですよね?
もうちょっと、シンプリー&フレンドリーに言えないですかね?

481 :山科:03/12/07 05:58 ID://udWBzq
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!

482 :山科:03/12/07 06:25 ID:bcCF9XCI
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!

483 :山科:03/12/07 06:56 ID://J8l0ER
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!

484 :山科:03/12/07 07:27 ID:t+p5PPts
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!

485 :山科:03/12/07 08:02 ID:bcCF9XCI
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!

486 :山科:03/12/07 08:29 ID://J8l0ER
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!

487 :わむて ◆wamuteW7DE :03/12/07 08:59 ID:G3Leeke9


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪




488 :わむて ◆wamuteW7DE :03/12/07 12:30 ID:bcCF9XCI


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪




489 :わむて ◆wamuteW7DE :03/12/07 13:28 ID:bcCF9XCI


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪




490 :わむて ◆wamuteW7DE :03/12/08 03:24 ID:8LxwCi5e


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪




491 :わむて ◆wamuteW7DE :03/12/08 06:13 ID:8LxwCi5e


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪




492 :mona schmona:03/12/09 06:18 ID:Tkoa2bHF
単語の最初の子音を”schm”に置き換えて、元の単語に続けて言う。
たとえば、Valentine schmalentine みたいに。
「バレンタインが何だ!」という意味になる。
ニューヨークあたりのスラングで、Yiddishから来ているらしいよ。

493 :mona schmona:03/12/09 06:25 ID:Tkoa2bHF
>480漏れならCan I have your autograph (please)? っていうかな。
サインがほしいほど偉い人にはまだ出会ったことがないけど…

494 :名無しさん:03/12/09 11:31 ID:cify5R65
age

495 :612(82゙て ◆qtLLLW6qM2 :03/12/09 19:23 ID:MF6dLvvi


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪




496 :名無しさん:03/12/19 01:33 ID:u7/pbz5a
沈黙・謝罪から自己主張へ―日本からの発信 日本語・英語対訳スピーチ集
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4817405562/qid=1071413254/sr=1-1/ref=sr_1_2_1/250-6773509-4820247

日本語・英語対訳スピーチ集 謝罪から 自己主張へ 佐藤仁 古屋武夫 日新報道 1400円
以下、宮崎正弘さんのメルマガより

この本は日本語vs英語 対訳のスピーチ集だが、外国へお土産に持っていく運動をしたらどうだろうか、と思うほど出色の本である。
最近、こころある人たちの善意で東京裁判から南京大虐殺の真実まで英語での反論が多く出てきた。
加瀬英明さんは英語で特攻隊(神風)を単行本で上梓されたが、いま数カ国語に翻訳されているという。
そうだ、日本人は主張する時代になったのだ。何時までも有りもしなかったことに謝罪するという卑屈さから脱却しなければいけないのだ。
本書の特色は真珠湾攻撃、南京大虐殺、731,東京裁判、歴史教科書、従軍慰安婦などの諸問題に、
いかに英語で反論を効果的説得的に行えるかのディベートサンプルとなっている。
通読して「731部隊」のところだけ、少しつかえたが、他の箇所はおおむね可。
アメリカ人に対して自信をもって、日本人がスピーチできますよ。
また在米経験が長いゆえに著者らが遣っているボキャブラリィが非常に強いニュアンスの言葉を効果的に駆使されている。
小生、アメリカ人とのディスカッションは得意でなんといっても七年間も英語の番組までもっていた。
向こうのラジオ番組にもよく出てきたけれど、そのときのボキャブラリィと本書の英語はまったく違う。
この本、本当に現場のディベート用テキストとしても良いと思った。

497 :名無しさん:03/12/19 15:07 ID:aihG+BRl
質問させてください。
アメ人はわざとyou are を your って書くことがあるのでしょうか?
例えば、Your crazy!とか。
文法的には間違いですよね?
どうもスッキリしないので教えてください。

498 :名無しさん:03/12/19 15:59 ID:aUW1g3EI
文法以前の間違い。


499 :名無しさん:03/12/19 16:03 ID:27iK3uuu
マルコポーロ・1995年2月号「ナチ『ガス室』はなかった」全文
     ↓
http://www.nsjap.com/marco/marco1.html
(クリックしてお読み下さい)

500 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

501 :名無しさん:04/01/05 00:46 ID:diJOOiU3
あげあげ

502 :名無しさん:04/01/05 00:49 ID:diJOOiU3
結局、whats up?はどういう意味なの??

503 :名無しさん:04/01/05 01:58 ID:fC0gPeRy
大した意味なんてねーよ。”オスッ”とほぼ同じ。

504 :名無しさん:04/01/05 02:17 ID:9roevmX/
>>502
わからない場合は辞書を買おうね。

505 :名無しさん:04/01/05 03:53 ID:9roevmX/
>>497
You rがくっついたんじゃないの?
urと書いてあるときもあるね。

506 :名無しさん:04/01/05 07:45 ID:TNWx9nlA
お前は=You are → You're
お前の=Your

507 :名無しさん:04/01/05 10:35 ID:412+KVTs
>>506=恥知らず

508 ::04/01/06 23:43 ID:dVSxduGK
アメリカの黒人が偉そうに話しかけてきた。
"Hey, I know a good joke about Japanese.
What are the most well-known English words in Japanese people?"

僕は" 'Yes' or Just smiling?"と答えました。

そしたら彼は
"Noooo. Japanese people only know the word 'F○○k you.'
Ain't I right?"
と言いました。

509 :名無しさん:04/01/07 05:58 ID:P08QaJpG
>>508
情けないけど事実じゃね〜か。
カッコ悪いからもっとちゃんとした英語勉強しようぜ。
インパクトのある上辺だけ真似るから馬鹿にされんだよ。

510 :名無しさん:04/01/08 01:08 ID:Dj16Q1HG
黒人に
SUCK MINE!
っていわれたよ
【カップル】 4万の手袋をくれた彼女と俺の恋愛のゆくえ
http://love.2ch.net/test/read.cgi/motenai/1073230101/


511 :506:04/01/08 06:33 ID:Z+6ErZPh
>507 スマソ、何で恥知らずになるんじゃ?
>509 俺が小学五年だったとき同じクラスの男子が「Fuck youってセクースしてくれ
という意味なんだよ!」と得意げに言いふらしていたのを思い出した。

512 :名無しさん:04/01/10 04:43 ID:LMtG7LIl
wetdream=夢精

昨日彼氏がした。


513 :& ◆RU8aWvrVIg :04/01/10 05:38 ID:y5+6vsKO
평양으로부터 송신중입니다.

 はじめまして。
 にほんのみなさまおはようございなす。
 日本に留学しました정김포です。
 日本のみなさまは、乱開発のない大自然が広がる私どもの国へ是非観光にいらして下さい。
 
 では失礼いたします。


514 :名無しさん:04/01/10 06:53 ID:/YgGI5UT
おれハングルなんてインストールした覚えないのに、513が表示できてる。鬱。

515 :名無しさん:04/01/10 07:00 ID:wy77ON8s
潜在的チョン発見

516 :名無しさん:04/01/13 13:34 ID:El/m+v7l
age

517 :名無しさん:04/01/14 08:08 ID:A4lftJ7J
>>512
ちゃんとエチしてあげろ。

518 :名無しさん:04/01/14 09:12 ID:kQhagR7U
日本人が通じると信じているのに実はほとんど使われていない言葉
doggybag


519 :名無しさん:04/01/14 10:39 ID:m71SfTiS
>518 なにそれ?犬の糞入れるビニール袋?

520 :名無しさん:04/01/14 11:46 ID:YgUcPAei
собака

521 :名無しさん:04/01/14 13:02 ID:kQhagR7U
>>519
朝鮮人が書いた英語の本で、「生で仕入れた英語ですよ」と言うのが売りの
本が翻訳されて結構売れているんだよ。
俺もアメリカ来たばかりの時は信じていたんだけど、今になったら嘘ばかり。
ほとんど使わない文章の羅列で、その中にDoggybagがあったわけ。
日本から来た友人がレストランでそれ言って「ハァ?」といわれたときはワロタよ

522 :名無しさん:04/01/14 13:44 ID:SayQ/MQm
お前もアメリカ行くまでは知らなかったわけだろ
良く友達のこと笑えるな
お前すげーわ

523 :名無しさん:04/01/14 13:58 ID:dMnq1pSj
>>522
まぁそんなものだろ
で、お前も知らなかったんだろ?

524 :名無しさん:04/01/14 15:16 ID:WZwcm79W
たまに使ってる雨人いるけどね>doggy bag
でも、主にイギリス系の国で使われてるね。

525 :名無しさん:04/01/14 15:42 ID:lXouT05B
ミシガンに住んでた。
doggybagは中華系レストランで注文したものが食べ切れずtake outしたい時に食事を入れて貰う箱。
普通にdoggybagクレって言ったら通じた。韓国料理の店とかでも通じたはず。

ちなみにうちの地方では炭酸水=pop。cokeと言えばコーラのことだった。

526 :名無しさん:04/01/14 15:47 ID:dMnq1pSj
>>525
それは「日本人や韓国人はdoggybagというぞ」というのを相手が知っているから。


527 :名無しさん:04/01/14 16:04 ID:0u8KRNdC
>>526
つーか、うちの近所(CO内)では普通に使われてるが?
俺はdoggyはちょっと失礼かと思うんで、別の言い方するけど。

その辺の言い回しって、けっこうregionalなんじゃない?

528 :名無しさん:04/01/14 16:15 ID:vogHSHSr
グランド ゼロ
ブレイキング ニュース


529 :519:04/01/15 08:58 ID:S2hsnoNc
>Doggybag なんだそうだったのか、あはは。ずっとCan you pack the rest for me please?
と言っていたけど今度レストランで試してみようかな。ボルティモアだけど通じるのかね?
食べる飲む出す系の話で継続:バンクーバーではトイレのことをwashroomと言うが
ボルティモアの大学寮で一度washroomはランドリーに、bathroomはシャワー室に間違われ、
restroomは通じなかった。Toiletで何とか通じた。皆が皆こうだとも限らないがな。

530 :roi:04/01/15 16:28 ID:mBMZd5/B
レストランで ウエイターに Do I get something to eat ?
といったら 隣の年配の女が 亭主に なんてことを言うの、
He has a big age. っていってやがんの。

531 :名無しさん:04/01/15 17:02 ID:sf4FExje
doggy bag = wrap upの事だろ?
つまんねー事でがたがたいってんじゃねー

532 :名無しさん:04/01/15 22:50 ID:7sLPH87f
>>531
このレスはそういう「つまんないこと」で
ガタガタ言うスレだと思われ

533 :名無しさん:04/01/15 23:03 ID:ObmAG+0g
>俺はdoggyはちょっと失礼かと思うんで、別の言い方するけど。

正解!!大昔はイギリス英語の流れでdoggy bagと言っていたそうだ。
しかし料理の残りを持ち帰って犬のエサにするのでは、
「料理があんまりうなくなかった。」
の意味と間違われるので、料理人も人なので一定の尊重をしようということで
(ここがイギリスとアメリカの違いかな)、
「とてもおいしかったので、持ち帰って残りも食べたい」の意志として、
かわりにcontainerを使う様になった。

以上ESLの先生の受け売りです。

534 :名無しさん:04/01/16 01:45 ID:onQOv9SF
ヘェーヘェーヘェー∩⊂(・∀・ )

535 :名無しさん:04/01/16 17:25 ID:7eLgaaG8
【ゴールデンレス】
このレスを見た人はコピペでもいいので
10分以内に3つのスレへ貼り付けてください。
そうすれば14日後好きな人から告白されるわ宝くじは当たるわ
出世しまくるわ体の悪い所全部治るわでえらい事です


536 :名無しさん:04/01/16 19:12 ID:xI0FiJYF
new person (kid) on the block
この前連れとpot partyしたときこれが出てきた。
俺みたいに長いこと英語使ってる奴はニュアンスで分かると思うけど
意味的には愛想込めて「新入りじゃん」って言うような意味かな。
勿論言い方にもよるとはおもうけどな。
im so fuckin stoned now. y'all have a nice blast. its so bad it passed 4:20 already lol

537 :名無しさん:04/01/16 19:21 ID:kGt/a3xY
>>536
え?

538 :名無しさん:04/01/16 23:32 ID:AYo1gVSH
そこの長いこと英語使ってるやつおもしろいな

539 :名無しさん:04/01/17 05:56 ID:rLu6TTug
536に質問!Stonedって何?よく聞くけど意味が分からんのです。
石攻めじゃないよなどう考えても…あとstokedもよく分からない。

540 :名無しさん:04/01/17 08:24 ID:kxMSOIlG
>>539
get (be) stonedでガンジャで決まってるって事。
ほら、石みたいに何もせずにボーっとイスに座って何時間でも居られるだろ?
石攻めか、お前良い想像力してるよ。その調子だ。
>>537
what do u try to say? you fucker.



541 :名無しさん:04/01/17 09:16 ID:kh9n5Y2J
Damn you.
Screw you.

↑しっくりくる日本語訳はなんですか?


542 :名無しさん:04/01/17 10:41 ID:gz89elOS
>>540
> what do u try to say? you fucker.

funny english...

543 :weed:04/01/17 13:17 ID:mqD8RUFv
fuck you back buba...ha-ha


544 :名無しさん:04/01/18 03:45 ID:SBrVeWCS
英語で煽りあってる人達へ。
英語できる側から見たら滑稽だよ。

545 :名無しさん:04/01/18 03:57 ID:wV2AhUay
やたらfuck使いたがる日本人が多いのは確か

546 :名無しさん:04/01/18 04:45 ID:Q1E5GJIY
>544 In English, please :-)



547 :名無しさん:04/01/18 06:31 ID:fv4rK/me
>>539
stonedはweed(marijuana)のエフェクトだよ。だらーん、ってなるから。

>541
ばーか、なんだよ、くらいにしか置き返れないんじゃない

548 :名無しさん:04/01/18 18:17 ID:4PQwr/3/
>541

しっくりくる和訳がない英文など数限りなくあります。
その逆もそうであるように。
無理に訳すのはやめて、素直に意味を理解しましょう。


549 :名無しさん:04/01/19 11:50 ID:zxZNpH0F
>541
"screw" is literally another word for f-ck, for your own interest.
But when the words are put together, >>547, you're right.
HUZAKERUNA might fit, too, depending on the situation.

550 :名無しさん:04/01/22 02:07 ID:rgTQ7ysL
今日チャリこいでたら、子供に話し掛けられたよ。
Yo man!って言いながら走ってついてきた。

何て言ってあしらえばよいのかな??誰か教えてホスイ

551 :名無しさん:04/01/22 02:18 ID:z+F1x2Je
脚力で引き離せ

552 :名無しさん:04/01/22 02:27 ID:rgTQ7ysL
>551
あんたおもろいな

553 :名無しさん:04/01/22 02:38 ID:4V5ThkVu
>>533
結局、doggy bagなんていうのはイギリス英語が上品と思っている一部の白人か、
朝鮮人の書いた「実用アメリカ英会話」なんていう本を信用している日本人ぐらいなんだろうな。


554 :新語:04/01/22 04:02 ID:uu2CodPM
want to=wanna
とか
pussyってcatのことだったんだね。 初めて知った。

555 :名無しさん:04/01/22 05:45 ID:ApHmaRQq
>>553
いや、普通に通用している地域もあるし、古臭い言い回しにされている地域もある。

556 :名無しさん:04/01/22 05:46 ID:z+F1x2Je
アメリカはでっかいってことですね

557 :高橋名人 ◆TOD33vFX8s :04/01/22 06:42 ID:qGTNeDxo
>>548,549

いやですねぇーそれらの言葉の意味を日本語で言ったらどうなるのぉ??ってドキュソな肉便器に聞かれたんですよ。
漏れはああいう単語は日本語にフィットする訳はないからそのままのニュアンスで理解しろとは言ったんだけど無理ぽ。
「ふざけるな」とか「畜生」って辞書に出てるのは知ってるけどその表現もどうかな…と。
そのまま理解できるようになるにはやっぱり時間が必要なんだろうな。漏れは高校生活において悪い言葉いっぱい知ってしまったけど
それが実際どういう意味で相手にどういう印象与えるかわかってるから使いもせんよ。むほほ
肉便器うぜぇぇぇぇ

558 :名無しさん:04/01/22 13:11 ID:srDyWmiY
My bad!


559 :名無しさん:04/01/23 15:29 ID:ZLiSZuGA
>554 pussyにはにゃんこのほかにマソコという意味もあるから注意汁。もう知ってるかも知れんが
>558 それよく使うねー

560 :名無しさん:04/01/23 16:31 ID:Xx69Fxuc
>557
ドキュソな肉便器につきあってる時点で、
おまえもドキュソの可能性大なので、
十分注意して下さい。

561 :557:04/01/25 04:01 ID:BqsKI+CD
>>560
つきあってねーよ。学校で日本語のウェブページ(2ちゃんなんだがw)見てたら
いきなりチビのうんこ色の髪の女が走ってきて
「Are you Japanese??」「Yepper」「これどういう意味ですかぁ???」
って聞かれたんだよ。漏れは普段から日本人とはつるまないのでそこんとこよろしこここ。

562 :557:04/01/25 04:03 ID:BqsKI+CD
正確には日本人の友達がいないと。。。ESL出身じゃないと仲間に入れてもらえないみたいなんでねw

563 :名無しさん:04/01/25 04:40 ID:L/EMiSJK
>557 Interesting...So you use both Japanese and English nearly perfectly, I guess?
That's impressive. Where does that confidence come from? After nearly 4 years in N.America,
I still find ESLs and once-ESLs the easiest bunch of people to have fun with!

564 :名無しさん:04/01/25 19:58 ID:HEY3HT1f
>561
〜と付き合う。〜に付き合う。
この違いを正確に理解できるように頑張ってください。

565 :名無しさん:04/01/29 17:07 ID:8N1VLY7v
どうでもいいがchillin'って表現がマジでムカツクんだけど。
スゲー頭悪そうだからこれ使ってカッコイイとか思ってる日本人は氏んでほしい。
いや、日本人だけじゃなくてこれ使ってるアメ人も氏ね。

566 :あげ屋さん ◆P1AWcg9OTs :04/02/09 23:02 ID:O8EejOOa
(・∀・)age!

567 :名無しさん:04/02/11 18:25 ID:GKMIPJh1
ディズニーは米語ですか?英語ですか?

568 :名無しさん:04/02/17 22:29 ID:5ApyWydm
認識票を作ろうと思ってます。
文章でない形で、英訳して下さい。

■ 延命治療拒否 (植物状態での)
■ 臓器提供拒否

よろしくお願いします。




569 :名無しさん:04/02/18 12:48 ID:GvHgZvDc
>>568
> ■ 延命治療拒否 (植物状態での)
veggie

> ■ 臓器提供拒否
leave-my-gut-aloner


570 :名無しさん:04/02/18 19:25 ID:q5PHPUAr
>>569
もう一度、よろしくお願いします。

571 :名無しさん:04/02/18 22:45 ID:2qiOd/mr
Leave me fuckin' alone, ass hole.


572 :名無しさん:04/02/19 01:24 ID:ORPbuR6t
突然ひらめき
「あっそっか!!」と独り言。
「Ass hole, fucker.」と聞き取られ…。

573 :名無しさん:04/02/19 01:44 ID:KDf0q/6G
道路標識の No double turn は初めわかんなかった。
日本じゃ2レーンとも右左折専用ってのはあまりないから当然かもしれないけど。

あと、
日本じゃ、How are you? Fine,thanks. て習うけど、こっちに来て聞いたことない。
大抵、How are you doing? Good! ですね。

574 :名無しさん:04/02/19 01:46 ID:KDf0q/6G
>>573
まちがえた、右左折専用--->右折専用(又は左折専用)

575 :名無しさん:04/02/19 11:35 ID:JBQh9u67
Hellaについて質問です。

本来 hell of a で単数のものを強調するイディオム?
例)Oh..! You've got a helluva big house!!
だと思うんですが、「スゴイ。ひどく。」といった意味合いの単なる
adjectiveとして単数・複数関係なく使えるんですか?

576 :名無しさん:04/02/19 18:39 ID:2z5jQ212
>575
そんなことを訊くレベルの人は、そういうスラングの前に
たくさん覚えるべきことがあるんじゃないかと。


577 :名無しさん:04/02/19 18:42 ID:2z5jQ212
>573
how are you? もふつーに使われてますよ。
意味が違うので、使われ方が違うだけのことです。

578 :名無しさん:04/02/19 18:59 ID:cGOBBJYV
>>573
> 日本じゃ2レーンとも右左折専用ってのはあまりないから当然かもしれないけど。

よほどの田舎でなければ腐るほどあるだろ。

> 日本じゃ、How are you? Fine,thanks. て習うけど、こっちに来て聞いたことない。

よほど見聞が狭いんだな。How are you?ぐらい普通に聞くぞ。

579 :568:04/02/19 22:07 ID:kHAt8AxO
これ病院で通じますか?
通じない場合、どういう意味で取られますか?

life prolongation & organ donation refusal
(by vegetative state)

580 :名無しさん:04/02/20 10:55 ID:aFchQKXN
通じません

581 :名無しさん:04/02/20 16:12 ID:gaCVUgyI
>>579(568)
僭越ながら”平易な英語で正確に”でいいと思うのですが…
医者は分かっても、他の人に分からないような単語はあまり使わない方が良いと思われ。

582 :名無しさん:04/02/20 16:40 ID:6Jazdo2W
2ちゃんねるなんか使って英訳しようとするのは
どうかと思うねw

そんな重い言葉の翻訳、ネイティブに聞けよ


583 :名無しさん:04/02/20 17:29 ID:H8oEG5SG
>>579
単語としては通じてる気がするけど、
by よりも in vegetative state のほうが妥当。
さらに "vegetative state" というより
"persistent vegetative state (PVS)" のほうが一般的かも。

584 :568, 579:04/02/20 22:45 ID:HoxWwpnR
>580-583
色々なご意見、ありがとうございます。

>583
文字数が限られているので、大変助かります。

以下、修正してみました。

Organ donation,
Life support system use
refusal in PVS

585 :583:04/02/21 03:27 ID:I+Tt9OBz
>>584
Organ donation,
Life support system use
refusal in PVS

どうして in PVS を延命治療と臓器提供の両方にかけるのかがよく解らん。

Refusal of
Life Prolongation in PVS
and Organ Donation

こんなんどう?

586 :名無しさん:04/02/21 04:02 ID:FJItYapM
you are all setって全米共通でつか?

587 :名無しさん:04/02/21 04:57 ID:I+Tt9OBz
CAでは使ってます。
でもたぶん568もCAなんだろうな。。

588 :名無しさん:04/02/21 05:38 ID:xPfhCkKd
全米共通だと思われます。

589 :高橋名人 ◆tmt8hXW5bs :04/02/21 10:47 ID:Z+6KEKd9
私も使います。主語はWeの場合が多いですが。

590 :名無しさん:04/02/21 13:42 ID:xlHxkPdD
>>587
バカ?やっぱ加州のジャップって…

591 :名無しさん:04/02/22 10:42 ID:LMmQ32OL
>>585
たびたびスミマセン

脳みそが生きてる間の、家族に対する臓器提供は止む無し
ということです

また、「平易な英語で」ということで
Life Prolongation
から
Life support system use
に変更してみました
(機械に繋がれて生かされるのはゴメンだ、という意味です)

ご協力、ありがとうございました

592 :名無しさん:04/02/22 14:43 ID:gn/oKaP4
外出かもしれんが

experience = Journey

according to 最近のリアルライフ番組。
自分の世界に浸ってんじゃねーよ、バカども。

593 :名無しさん:04/02/22 14:54 ID:p7D4s/bE
誤爆王見参!w

594 :Who is a PIMP??? :04/02/23 16:18 ID:vWx/EMvY
こんなトコで顔も知らん日本がけなしあっとるわ。。。fuckとかpunkとか
こんな所で言い合ってなにになんのや???俺も日本人やけどこんな所でけなしあっとる
奴ら見とると人の物を盗る一部のメキシコ人のほうがマシに見えてくるわ。。。
あいつらは団結力と仕事にかける努力は一人前やから...
それに黒人にまっしょうめん向かってニガーって言える奴らがココに何人いるんや??
Eat my shorts!って感じやけどな...もっと役にたつ英語を書き込む所やろココ


595 :名無しさん:04/02/24 04:06 ID:TqetZ90w
>>594

> あいつらは団結力と仕事にかける努力は一人前やから...

メキの仕事意欲はびっくりするほど低いというのが
漏れの印象なのだが。

> それに黒人にまっしょうめん向かってニガーって
> 言える奴らがココに何人いるんや??

ニガーって言えちゃうやつがアフォだと思うのだが。
言えちゃう人が居ないほうが、この板のモラルは上がると思う。

> こんなトコで顔も知らん日本がけなしあっとるわ。。。

オマエモナー

596 :名無しさん:04/02/24 06:43 ID:jogzBNDb
>メキの仕事意欲はびっくりするほど低いというのが
>漏れの印象なのだが。


俺の印象はくそ安い賃金でよくまあ
馬車馬のように良く働くこと。

怠け者のメキなんてあまり見たことが無い。
ホワイトカラーだけだ。



597 :本田 ギミック ◆kxrJVlZ8OE :04/02/24 09:11 ID:azrdgDUj
院手蔵、愛してるぜー

598 :釣れた:04/02/24 15:52 ID:EF7NanxM
ありがとう<595

599 :Who is a PIMP??? :04/02/24 15:57 ID:EF7NanxM
俺はただたんにココの掲示板にニガーニガー言いまくっとる奴がおるから
そんなんやったら黒人にニガーって言えるのかってきいただけ!!!
俺はそんなレイシズムな事は言えやんけどな!!!KKKとか見るだけで
気分悪いし

600 :595:04/02/25 02:14 ID:jcVf3v8Q
>>598
しもた!釣られてもうた!!
不覚やった!!!逝ッテキマス。


心当たりのない人から電話が掛かってきて
「あの、どなたか解らないんですが」って、何て言えばいいの?
Who are you? I don't think I know you.
とか、もし相手が何かしらの面識のある知人だったら、
あとで気まずいでしょ。なんか良い言い回しあったら教えて。

601 :名無しさん:04/02/25 04:15 ID:K9WqwKA+
>>600
回線状況が悪いのを装って
「Excuse me, I can't hear you...」といい
相手が何者か名乗るのを引き出す。
例えば、最初に「Hi,It's Nancie」だけでも
コレを言った後には
「It's Nancie from ○○(勤務先など)」と言ってくれることが多い。
そして、その一瞬の間に、一生懸命考えて
思い出したら、何も無かったかのように、
「ハーイ!」という



602 :名無しさん:04/02/25 05:13 ID:534qSbow
静岡県警浜松東署は15日夜、小学5年の女児(11)の体を触るなどしたとして
強制わいせつの疑いで、浜松市上島2−14−3、UFJ銀行員佐藤雅也容疑者(32)
を逮捕した。犯行時、佐藤容疑者は外回りの勤務中だった。
佐藤容疑者は大筋で容疑を認めているという。
昨年以降、団地付近で小学生の女児に対する同様の被害が数件相次いでいることから
余罪があるとみて、関連を追及している。
調べでは、佐藤容疑者は昨年7月18日午後1時40分ごろ
浜松市の団地で、下校途中の女児のあとをつけ、自宅のドアを開けようとした女児に
「うちの人いる?」などと声を掛けた。家人の留守を確かめ
女児宅の玄関から勝手に室内に上がり込んで、女児の体を触るなどした疑い。


603 :名無しさん:04/02/25 08:58 ID:xklgL5Zl
そんなことしなくても別に
May I ask who's calling?
て素直に聞けばいいんだと思う。

604 :名無しさん:04/02/25 09:00 ID:xklgL5Zl
あ、名前聞いてもわかんないときか。了解、
逝テクル…

605 :名無しさん:04/02/25 14:05 ID:PaLsvJ3y
Do I know you? でじゅうぶん

606 :600:04/02/26 05:41 ID:qgs6yo47
>>601, 603, 605
Sorry, I cannot hear you. May I ask who is calling?
でいこうと思います。
Do I know you?だと、もし相手が会ったことある人だと
ひじょーに冷たい感じがするので。。

607 :名無しさん:04/02/26 05:44 ID:qgs6yo47
「ダサい」って、何て言うんですか?
You are so LOW.
とか
You are so OUT.
とか聞いたことあるんですけど、これって正しい?

608 :名無しさん:04/02/26 09:18 ID:CQLd/C3r
>>607
lameでないかい?

609 :名無しさん:04/02/26 10:22 ID:k16t7uol
http://iyou2ch.sytes.net/2ch/up2/file/key2.mp3

英語の発音の見本

610 :名無しさん:04/02/26 13:38 ID:KY7OZnTC
>>607
DORK

611 :名無しさん:04/02/26 13:39 ID:KY7OZnTC
or DORKY

612 :名無しさん:04/02/26 15:58 ID:/osOu/9p
それってダサいってより
なんかバカにしてない?

613 :名無しさん:04/02/26 16:21 ID:L5ScHoqQ
lameが一番近いな。
dorkはダサいと言うよりかキモいに近い。

614 :名無しさん:04/02/27 13:56 ID:7fJyNdO6
なんじゃ、その印象批評みたいなのはw

615 :名無しさん:04/02/27 14:27 ID:RJ5dxQKe
キモいも何か違うよ〜

616 :名無しさん:04/02/27 14:28 ID:RJ5dxQKe
バカっぽいっていうほうが近くないか?

617 :名無しさん:04/02/27 14:31 ID:7fJyNdO6
おまえらぜんぜんわかってないなw

127 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)